|
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 20:57+0200\n"
|
|
|
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2013-09-13 10:33+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 18:13-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 18:13-0400\n"
|
|
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
|
|
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
|
|
"Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
|
|
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
|
|
msgid "Message"
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensaje"
|
|
msgstr "Mensaje"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:1697 converse.js:2780
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:1697 converse.js:2781
|
|
msgid "Save"
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
|
|
@@ -562,73 +562,94 @@ msgstr "Haga clic para conversar con este contacto"
|
|
msgid "Click to remove this contact"
|
|
msgid "Click to remove this contact"
|
|
msgstr "Haga clic para eliminar este contacto"
|
|
msgstr "Haga clic para eliminar este contacto"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2620
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2263
|
|
|
|
+msgid "This contact is busy"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:2264
|
|
|
|
+msgid "This contact is online"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:2265
|
|
|
|
+msgid "This contact is offline"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:2266
|
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
|
+msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
|
+msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:2267
|
|
|
|
+msgid "This contact is away"
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
+
|
|
|
|
+#: converse.js:2621
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
msgstr "Solicitudes de contacto"
|
|
msgstr "Solicitudes de contacto"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2621
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2622
|
|
msgid "My contacts"
|
|
msgid "My contacts"
|
|
msgstr "Mi contactos"
|
|
msgstr "Mi contactos"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2622
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2623
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
msgstr "Contactos pendientes"
|
|
msgstr "Contactos pendientes"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2779
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2780
|
|
msgid "Custom status"
|
|
msgid "Custom status"
|
|
msgstr "Personalice estatus"
|
|
msgstr "Personalice estatus"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2785
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2786
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
msgstr "Haga clic para cambiar su estatus de chat"
|
|
msgstr "Haga clic para cambiar su estatus de chat"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2789
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2790
|
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
|
msgid "Click here to write a custom status message"
|
|
msgstr "Haga clic para escribir un mensaje de estatus personalizado"
|
|
msgstr "Haga clic para escribir un mensaje de estatus personalizado"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2818 converse.js:2826
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2819 converse.js:2827
|
|
msgid "online"
|
|
msgid "online"
|
|
msgstr "en linea"
|
|
msgstr "en linea"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2820
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2821
|
|
msgid "busy"
|
|
msgid "busy"
|
|
msgstr "ocupado"
|
|
msgstr "ocupado"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2822
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2823
|
|
msgid "away for long"
|
|
msgid "away for long"
|
|
msgstr "lejos por mucho tiempo"
|
|
msgstr "lejos por mucho tiempo"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2824
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2825
|
|
msgid "away"
|
|
msgid "away"
|
|
msgstr "ausente"
|
|
msgstr "ausente"
|
|
|
|
|
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
|
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
|
|
#. Example, I am online
|
|
#. Example, I am online
|
|
-#: converse.js:2838 converse.js:2875
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2839 converse.js:2876
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
msgstr "Yo soy %1$s"
|
|
msgstr "Yo soy %1$s"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2946
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2947
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2949
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2950
|
|
msgid "XMPP/Jabber Username:"
|
|
msgid "XMPP/Jabber Username:"
|
|
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
|
|
msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2951
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2952
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Contraseña:"
|
|
msgstr "Contraseña:"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2953
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2954
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:2957
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:2958
|
|
msgid "BOSH Service URL:"
|
|
msgid "BOSH Service URL:"
|
|
msgstr "URL del servicio BOSH:"
|
|
msgstr "URL del servicio BOSH:"
|
|
|
|
|
|
-#: converse.js:3110
|
|
|
|
|
|
+#: converse.js:3111
|
|
msgid "Online Contacts"
|
|
msgid "Online Contacts"
|
|
msgstr "Contactos en linea"
|
|
msgstr "Contactos en linea"
|
|
|
|
|