Browse Source

update translations

B. Petersen 5 years ago
parent
commit
b4b92d6dcc

+ 21 - 0
deltachat-ios/eu.lproj/Localizable.strings

@@ -48,6 +48,7 @@
 "email_address" = "E-mail helbidea";
 "bad_email_address" = "E-mail helbide okerra.";
 "password" = "Pasahitza";
+"existing_password" = "Oraingo pasahitza";
 "now" = "Orain";
 // Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
 "danger" = "Arriskua";
@@ -420,6 +421,22 @@
 "pref_background_custom_image" = "Irudi pertsonalizatua";
 "pref_background_custom_color" = "Kolore pertsonalizatua";
 
+// automatically delete message
+"autodel_title" = "Automatikoki ezabatu mezuak";
+"autodel_title_short" = "Automatikoki ezabatu";
+"autodel_device_title" = "Ezabatu mezuak gailutik";
+"autodel_server_title" = "Ezabatu mezuak zerbitzaritik";
+// %1$d will be replaced by the number of messages, you can assume plural/lots here. %2$s will be replaced by a timespan in italics or so.
+"autodel_device_ask" = "%1$d mezu ezabatu nahi dituzu orain eta %2$@ etorkizunean jasotako mezuak ere?\n\n• Honek multimedia ere barne hartzen du\n\n• Mezuak ikusi ala ez ezabatuko dira\n\n• \"Gordetako mezuak\" ez dira lokalki ezabatuko";
+// %1$d will be replaced by the number of messages, you can assume plural/lots here. %2$s will be replaced by a timespan in italics or so.
+"autodel_server_ask" = "%1$d mezu ezabatu nahi dituzu orain eta %2$@ etorkizunean jasotako mezuak ere?\n\n• Honek \"Erakutsi e-mail klasikoak\" aukerak ekarritako e-mailei ere eragingo die\n\n• \"Gordetako mezuak\" ere zerbitzaritik ezabatuko dira";
+"autodel_confirm" = "Ulertzen dut, ezabatu mezuk guzti hauek";
+"autodel_at_once" = "Berehala";
+"autodel_after_1_hour" = "Ordubete eta gero";
+"autodel_after_1_day" = "Egun bat eta gero";
+"autodel_after_1_week" = "Aste bat eta gero";
+"autodel_after_4_weeks" = "4 aste eta gero";
+
 // autocrypt
 "autocrypt" = "Autocrypt";
 "autocrypt_explain" = "Autocrypt e-maila muturretik muturrera zifratzeko espezifikazio berri eta ireki bat da.\n\nZure muturretik muturrerako ezarpena automatikoki sortzend a behar denean eta gailutik gailura eraman dezakezu Autocrypt ezarpen mezuekin.";
@@ -486,6 +503,10 @@
 "qrshow_join_contact_hint" = "Eskaneatu hau %1$@ erabiltzailearen kontaktua ezartzeko";
 "qrshow_join_contact_no_connection_hint" = "Ezarpen QR kodeak Internet konexioa behar du. Konektatu sarera jarraitu aurretik";
 "qrshow_join_contact_no_connection_toast" = "Ez dago Internet konexiorik, ezin da QR kode bidezko ezarpena aplikatu";
+"qraccount_ask_create_and_login" = "Sortu kontu berria \"%1$@\" zerbitzarian eta saioa han hasi?";
+"qraccount_success_enter_name" = "Saioa ongi hasi duzu, zure e-mail helbidea %1$@ da\n\n Nahiez gero, izen eta abatar bat jarri ditzakezu, zure harremanek ikusiko dituztenak";
+"qraccount_qr_code_cannot_be_used" = "Eskaneatutako QR kodea ezin da kontu berri bat ezartzeko erabili.";
+"qraccount_use_on_new_install" = "Eskaneatutako QR kodea kontu berri bat ezartzeko da. QR kodea Delta Chat instalazio berri batean eskaneatu dezakezu.";
 "contact_verified" = "%1$@ egiaztatuta.";
 "contact_not_verified" = "Ezin da %1$@ egiaztatu";
 // translators: "setup" is the "encryption setup" here, as in "Autocrypt Setup Message"

+ 1 - 0
deltachat-ios/nl.lproj/Localizable.strings

@@ -48,6 +48,7 @@
 "email_address" = "E-mailadres";
 "bad_email_address" = "Ongeldig e-mailadres.";
 "password" = "Wachtwoord";
+"existing_password" = "Bestaand wachtwoord";
 "now" = "Nu";
 // Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
 "danger" = "Gevarenzone";

+ 1 - 0
deltachat-ios/sq.lproj/Localizable.strings

@@ -48,6 +48,7 @@
 "email_address" = "Adresë email";
 "bad_email_address" = "Adresë email e keqe.";
 "password" = "Fjalëkalim";
+"existing_password" = "Fjalëkalimi ekzistues";
 "now" = "Tani";
 // Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
 "danger" = "Rrezik";

+ 1 - 0
deltachat-ios/tr.lproj/Localizable.strings

@@ -48,6 +48,7 @@
 "email_address" = "E-posta adresi";
 "bad_email_address" = "Yanlış e-posta adresi.";
 "password" = "Parola";
+"existing_password" = "Varolan parola";
 "now" = "Şimdi";
 // Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
 "danger" = "Tehlikeli";

+ 13 - 0
deltachat-ios/zh-Hant.lproj/Localizable.strings

@@ -48,6 +48,7 @@
 "email_address" = "电子邮件地址";
 "bad_email_address" = "错误的电子邮件地址。";
 "password" = "密码";
+"existing_password" = "现有密码";
 "now" = "现在";
 // Translators: used as a headline in sections with actions that cannot be undone. could also be "Caution" or "Cave" or so.
 "danger" = "危险";
@@ -420,6 +421,18 @@
 "pref_background_custom_image" = "自定义图像";
 "pref_background_custom_color" = "自定义颜色";
 
+// automatically delete message
+"autodel_title" = "自动删除消息";
+"autodel_title_short" = "自动删除";
+"autodel_device_title" = "从设备删除消息";
+"autodel_server_title" = "从服务器删除消息";
+"autodel_confirm" = "我了解,将这些消息全部删除";
+"autodel_at_once" = "立刻";
+"autodel_after_1_hour" = "1 小时后";
+"autodel_after_1_day" = "1 天后";
+"autodel_after_1_week" = "1 周后";
+"autodel_after_4_weeks" = "4 星期后";
+
 // autocrypt
 "autocrypt" = "Autocrypt";
 "autocrypt_explain" = "Autocrypt 是一种用于自动端到端电子邮件加密的全新开放规范。\n\n您的端到端设置会根据需要自动创建并且您可以使用 Autocrypt 设置消息在设备之间传输此设置。";