2
0
JC Brand 8 жил өмнө
parent
commit
06805d80b8
45 өөрчлөгдсөн 4581 нэмэгдсэн , 4631 устгасан
  1. 1 1
      bower.json
  2. 146 54
      dist/converse-mobile.js
  3. 52 23
      dist/converse-no-dependencies.js
  4. 146 54
      dist/converse.js
  5. 0 0
      dist/locales.js
  6. 2 4
      docs/CHANGES.md
  7. 2 2
      docs/source/conf.py
  8. 15 31
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.json
  9. 207 207
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.po
  10. 18 30
      locale/ca/LC_MESSAGES/converse.json
  11. 208 208
      locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po
  12. 199 207
      locale/converse.pot
  13. 18 30
      locale/de/LC_MESSAGES/converse.json
  14. 209 209
      locale/de/LC_MESSAGES/converse.po
  15. 14 30
      locale/en/LC_MESSAGES/converse.json
  16. 204 207
      locale/en/LC_MESSAGES/converse.po
  17. 18 30
      locale/es/LC_MESSAGES/converse.json
  18. 209 209
      locale/es/LC_MESSAGES/converse.po
  19. 18 30
      locale/fr/LC_MESSAGES/converse.json
  20. 209 209
      locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
  21. 18 30
      locale/he/LC_MESSAGES/converse.json
  22. 209 209
      locale/he/LC_MESSAGES/converse.po
  23. 18 30
      locale/hu/LC_MESSAGES/converse.json
  24. 208 208
      locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po
  25. 13 29
      locale/id/LC_MESSAGES/converse.json
  26. 204 207
      locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
  27. 18 34
      locale/it/LC_MESSAGES/converse.json
  28. 208 208
      locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
  29. 13 29
      locale/ja/LC_MESSAGES/converse.json
  30. 204 207
      locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po
  31. 18 30
      locale/nb/LC_MESSAGES/converse.json
  32. 209 209
      locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po
  33. 14 26
      locale/nl/LC_MESSAGES/converse.json
  34. 203 207
      locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po
  35. 16 32
      locale/pl/LC_MESSAGES/converse.json
  36. 208 208
      locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po
  37. 16 28
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json
  38. 209 209
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po
  39. 18 30
      locale/ru/LC_MESSAGES/converse.json
  40. 208 208
      locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po
  41. 18 30
      locale/uk/LC_MESSAGES/converse.json
  42. 209 209
      locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po
  43. 16 28
      locale/zh/LC_MESSAGES/converse.json
  44. 209 209
      locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
  45. 2 2
      package.json

+ 1 - 1
bower.json

@@ -1,7 +1,7 @@
 {
 {
   "name": "converse.js",
   "name": "converse.js",
   "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
   "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
-  "version": "2.0.3",
+  "version": "2.0.4",
   "license": "MPL-2.0",
   "license": "MPL-2.0",
   "devDependencies": {
   "devDependencies": {
     "bootstrap": "~3.2.0",
     "bootstrap": "~3.2.0",

Файлын зөрүү хэтэрхий том тул дарагдсан байна
+ 146 - 54
dist/converse-mobile.js


Файлын зөрүү хэтэрхий том тул дарагдсан байна
+ 52 - 23
dist/converse-no-dependencies.js


Файлын зөрүү хэтэрхий том тул дарагдсан байна
+ 146 - 54
dist/converse.js


Файлын зөрүү хэтэрхий том тул дарагдсан байна
+ 0 - 0
dist/locales.js


+ 2 - 4
docs/CHANGES.md

@@ -1,6 +1,6 @@
 # Changelog
 # Changelog
 
 
-## 2.0.4 (Unreleased)
+## 2.0.4 (2016-12-13)
 - #737: Bugfix. Translations weren't being applied. [jcbrand]
 - #737: Bugfix. Translations weren't being applied. [jcbrand]
 - Fetch room info and store it on the room model.
 - Fetch room info and store it on the room model.
   For context, see: http://xmpp.org/extensions/xep-0045.html#disco-roominfo [jcbrand]
   For context, see: http://xmpp.org/extensions/xep-0045.html#disco-roominfo [jcbrand]
@@ -12,9 +12,7 @@
 - Fix empty controlbox toggle after disconnect. [jcbrand]
 - Fix empty controlbox toggle after disconnect. [jcbrand]
 - When inviting someone to a members-only room, first add them to the member
 - When inviting someone to a members-only room, first add them to the member
   list. [jcbrand]
   list. [jcbrand]
-- New configuration setting
-  [muc_disable_moderator_commands](https://conversejs.org/docs/html/configuration.html#muc_disable_moderator_commands)
-  [jcbrand]
+- New configuration setting [muc_disable_moderator_commands](https://conversejs.org/docs/html/configuration.html#muc_disable_moderator_commands) [jcbrand]
 
 
 ## 2.0.3 (2016-11-30)
 ## 2.0.3 (2016-11-30)
 - #735 Room configuration button not visible. [jcbrand]
 - #735 Room configuration button not visible. [jcbrand]

+ 2 - 2
docs/source/conf.py

@@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
 # built documents.
 # built documents.
 #
 #
 # The short X.Y version.
 # The short X.Y version.
-version = '2.0.3'
+version = '2.0.4'
 # The full version, including alpha/beta/rc tags.
 # The full version, including alpha/beta/rc tags.
-release = '2.0.3'
+release = '2.0.4'
 
 
 # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
 # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
 # for a list of supported languages.
 # for a list of supported languages.

+ 15 - 31
locale/af/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -114,10 +114,6 @@
             null,
             null,
             "Kontakte"
             "Kontakte"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Verbind tans"
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "XMPP Gebruikersnaam:"
             "XMPP Gebruikersnaam:"
@@ -250,13 +246,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Ontkoppel"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Verbind tans"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -266,6 +258,14 @@
             null,
             null,
             "Bekragtiging het gefaal"
             "Bekragtiging het gefaal"
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Ontkoppel"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -278,7 +278,7 @@
             null,
             null,
             "Maak hierdie kletskas toe"
             "Maak hierdie kletskas toe"
          ],
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Minimize this chat box": [
             null,
             null,
             "Minimeer hierdie kletskas"
             "Minimeer hierdie kletskas"
          ],
          ],
@@ -290,10 +290,6 @@
             null,
             null,
             "Geminimaliseer"
             "Geminimaliseer"
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            "Minimeer hierdie kletskas"
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
             "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
@@ -306,10 +302,6 @@
             null,
             null,
             "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
             "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "Kamer log is nou aangeskakel"
             "Kamer log is nou aangeskakel"
@@ -318,10 +310,6 @@
             null,
             null,
             "Kamer log is nou afgeskakel"
             "Kamer log is nou afgeskakel"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
             "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
@@ -386,10 +374,6 @@
             null,
             null,
             "Verskuil die lys van deelnemers"
             "Verskuil die lys van deelnemers"
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
-         ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -398,6 +382,10 @@
             null,
             null,
             "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
             "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
          ],
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
             "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
@@ -450,10 +438,6 @@
             null,
             null,
             "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
             "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 207 - 207
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -19,65 +19,65 @@ msgstr ""
 "lang: af\n"
 "lang: af\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Stoor"
 msgstr "Stoor"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kanseleer"
 msgstr "Kanseleer"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
 msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "has gone away"
 msgstr "het weggegaan"
 msgstr "het weggegaan"
 
 
 # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
 # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 
 
@@ -138,202 +138,202 @@ msgstr "is nou aflyn"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "is besig"
 msgstr "is besig"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Vee alle boodskappe uit"
 msgstr "Vee alle boodskappe uit"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Voeg 'n emotikon by"
 msgstr "Voeg 'n emotikon by"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Begin 'n oproep"
 msgstr "Begin 'n oproep"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 msgstr "Kontakte"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbind tans"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
 msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Wagwoord"
 msgstr "Wagwoord"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld"
 msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Meld aan"
 msgstr "Meld aan"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "gebruiker@bediener"
 msgstr "gebruiker@bediener"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "wagwoord"
 msgstr "wagwoord"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Teken in"
 msgstr "Teken in"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ek is %1$s"
 msgstr "Ek is %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf"
 msgstr "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
 msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Doelgemaakte status"
 msgstr "Doelgemaakte status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "aangemeld"
 msgstr "aangemeld"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "besig"
 msgstr "besig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "vir lank afwesig"
 msgstr "vir lank afwesig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "afwesig"
 msgstr "afwesig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "afgemeld"
 msgstr "afgemeld"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Aangemeld"
 msgstr "Aangemeld"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Besig"
 msgstr "Besig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Afwesig"
 msgstr "Afwesig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Afgemeld"
 msgstr "Afgemeld"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Meld af"
 msgstr "Meld af"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaknaam"
 msgstr "Kontaknaam"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Soek"
 msgstr "Soek"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
 msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg by"
 msgstr "Voeg by"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg"
 msgstr "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg 'n kontak by"
 msgstr "Voeg 'n kontak by"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevind"
 msgstr "Geen gebruikers gevind"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
 msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Klets"
 msgstr "Klets"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
 msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Herkonnekteer"
 msgstr "Herkonnekteer"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ontkoppel"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Verbind tans"
 msgstr "Verbind tans"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
 msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbind tans"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Besig om te bekragtig"
 msgstr "Besig om te bekragtig"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ontkoppel"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
 msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
 
 
@@ -341,75 +341,73 @@ msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Maak hierdie kletskas toe"
 msgstr "Maak hierdie kletskas toe"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
 msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
 msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Geminimaliseer"
 msgstr "Geminimaliseer"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
 msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
 msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
 msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
 msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
 msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
 msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
 msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer verban"
 msgstr "Jy is uit die kamer verban"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
 msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -417,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
 "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
 "word en jy nie 'n lid is nie."
 "word en jy nie 'n lid is nie."
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -435,228 +433,224 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> se bynaam het verander"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> se bynaam het verander"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Boodskap"
 msgstr "Boodskap"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
 msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
 msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
 msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
 msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
 msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
 msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
 msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
 msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Verander u bynaam"
 msgstr "Verander u bynaam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
 msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
 msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
 msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
 msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
 msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Verander u bynaam"
 msgstr "Verander u bynaam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bynaam"
 msgstr "Bynaam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Oop kletskamer"
 msgstr "Oop kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Wagwoord:"
 msgstr "Wagwoord:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Dien in"
 msgstr "Dien in"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
 msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
 msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kletskamers te skep nie"
 msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kletskamers te skep nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
 msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
 msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Nooi uit"
 msgstr "Nooi uit"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers"
 msgstr "Deelnemers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
 msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
@@ -664,98 +658,98 @@ msgstr ""
 "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
 "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
 "staaf."
 "staaf."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Kamer naam"
 msgstr "Kamer naam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Bediener"
 msgstr "Bediener"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Betree kletskamer"
 msgstr "Betree kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Wys kletskamers"
 msgstr "Wys kletskamers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Kletskamers"
 msgstr "Kletskamers"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
 msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Kletskamers op %1$s"
 msgstr "Kletskamers op %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrywing:"
 msgstr "Beskrywing:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Eienskappe:"
 msgstr "Eienskappe:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Benodig magtiging"
 msgstr "Benodig magtiging"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verskuil"
 msgstr "Verskuil"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
 msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereer"
 msgstr "Gemodereer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nie-anoniem"
 msgstr "Nie-anoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Oop kletskamer"
 msgstr "Oop kletskamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanente kamer"
 msgstr "Permanente kamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 msgstr "Publiek"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Deels anoniem"
 msgstr "Deels anoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tydelike kamer"
 msgstr "Tydelike kamer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Ongemodereer"
 msgstr "Ongemodereer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
 msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1031,102 +1025,108 @@ msgstr ""
 "Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp. Kontrolleer asb. jou gegewe "
 "Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp. Kontrolleer asb. jou gegewe "
 "waardes vir korrektheid."
 "waardes vir korrektheid."
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Hierdie persoon is besig"
 msgstr "Hierdie persoon is besig"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Hierdie persoon is aanlyn"
 msgstr "Hierdie persoon is aanlyn"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Hierdie persoon is aflyn"
 msgstr "Hierdie persoon is aflyn"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
 msgstr "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
 msgstr "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Hierdie persoon is afwesig"
 msgstr "Hierdie persoon is afwesig"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "Groepe"
 msgstr "Groepe"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "My kontakte"
 msgstr "My kontakte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Hangende kontakte"
 msgstr "Hangende kontakte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kontak versoeke"
 msgstr "Kontak versoeke"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ongegroepeer"
 msgstr "Ongegroepeer"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtreer"
 msgstr "Filtreer"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr "Kletsstand"
 msgstr "Kletsstand"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr "Enige"
 msgstr "Enige"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr "Geselserig"
 msgstr "Geselserig"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Weg vir langer"
 msgstr "Weg vir langer"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om hierdie kontak te verwyder"
 msgstr "Klik om hierdie kontak te verwyder"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te aanvaar"
 msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te aanvaar"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te weier"
 msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te weier"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om met hierdie kontak te klets"
 msgstr "Klik om met hierdie kontak te klets"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 msgstr "Naam"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
 msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
 
 
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Fout"
 #~ msgstr "Fout"
 
 

+ 18 - 30
locale/ca/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -115,10 +115,6 @@
             null,
             null,
             "Contactes"
             "Contactes"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "S'està establint la connexió"
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "Nom d'usuari XMPP:"
             "Nom d'usuari XMPP:"
@@ -243,13 +239,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            ""
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "S'està establint la connexió"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -259,6 +251,14 @@
             null,
             null,
             "Error d'autenticació"
             "Error d'autenticació"
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             "S'ha produït un error en intentar afegir "
             "S'ha produït un error en intentar afegir "
@@ -267,6 +267,10 @@
             null,
             null,
             "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
             "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            "Minimitza aquest quadre del xat"
+         ],
          "Click to restore this chat": [
          "Click to restore this chat": [
             null,
             null,
             "Feu clic per restaurar aquest xat"
             "Feu clic per restaurar aquest xat"
@@ -275,10 +279,6 @@
             null,
             null,
             "Minimitzat"
             "Minimitzat"
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            "Minimitza aquest quadre del xat"
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Aquesta sala no és anònima"
             "Aquesta sala no és anònima"
@@ -291,10 +291,6 @@
             null,
             null,
             "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
             "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "El registre de la sala està habilitat"
             "El registre de la sala està habilitat"
@@ -303,10 +299,6 @@
             null,
             null,
             "El registre de la sala està deshabilitat"
             "El registre de la sala està deshabilitat"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Aquesta sala ara no és anònima"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
             "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
@@ -371,10 +363,6 @@
             null,
             null,
             "Amaga la llista d'ocupants"
             "Amaga la llista d'ocupants"
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
-         ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
             "Error: el \""
             "Error: el \""
@@ -383,6 +371,10 @@
             null,
             null,
             "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
             "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
          ],
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
             "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
@@ -435,10 +427,6 @@
             null,
             null,
             "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
             "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 208 - 208
locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
 "Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
 "Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
@@ -26,65 +26,65 @@ msgstr ""
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 msgstr "Desa"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 msgstr "Cancel·la"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
 msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Elimina els missatges"
 msgstr "Elimina els missatges"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "ha deixat d'escriure"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "ha marxat"
 msgstr "ha marxat"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra aquest menú"
 msgstr "Mostra aquest menú"
 
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mostra aquest menú"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Elimina els missatges"
 msgstr "Elimina els missatges"
 
 
@@ -144,204 +144,204 @@ msgstr "s'ha desconnectat"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "està ocupat"
 msgstr "està ocupat"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Esborra tots els missatges"
 msgstr "Esborra tots els missatges"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Insereix una cara somrient"
 msgstr "Insereix una cara somrient"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Inicia una trucada"
 msgstr "Inicia una trucada"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactes"
 msgstr "Contactes"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "S'està establint la connexió"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
 msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Feu clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima"
 msgstr "Feu clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Inicia la sessió"
 msgstr "Inicia la sessió"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
 msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "usuari@servidor"
 msgstr "usuari@servidor"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "contrasenya"
 msgstr "contrasenya"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Inicia la sessió"
 msgstr "Inicia la sessió"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estic %1$s"
 msgstr "Estic %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat"
 msgstr "Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat"
 msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Estat personalitzat"
 msgstr "Estat personalitzat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "en línia"
 msgstr "en línia"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "ocupat"
 msgstr "ocupat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "absent durant una estona"
 msgstr "absent durant una estona"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "absent"
 msgstr "absent"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "desconnectat"
 msgstr "desconnectat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "En línia"
 msgstr "En línia"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 msgstr "Ocupat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 msgstr "Absent"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconnectat"
 msgstr "Desconnectat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Tanca la sessió"
 msgstr "Tanca la sessió"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nom del contacte"
 msgstr "Nom del contacte"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 msgstr "Cerca"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "p. ex. usuari@exemple.com"
 msgstr "p. ex. usuari@exemple.com"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 msgstr "Afegeix"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Feu clic per afegir contactes nous al xat"
 msgstr "Feu clic per afegir contactes nous al xat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Afegeix un contacte"
 msgstr "Afegeix un contacte"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
 msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
 msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Canvia de xat"
 msgstr "Canvia de xat"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
 msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "S'està establint la connexió"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
 msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Error d'autenticació"
 msgstr "Error d'autenticació"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Error d'autenticació"
 msgstr "Error d'autenticació"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
 msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
 
 
@@ -350,77 +350,74 @@ msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
 msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
 msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat"
 msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimitzat"
 msgstr "Minimitzat"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Aquesta sala no és anònima"
 msgstr "Aquesta sala no és anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles"
 msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
 msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
 "S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registre de la sala està habilitat"
 msgstr "El registre de la sala està habilitat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registre de la sala està deshabilitat"
 msgstr "El registre de la sala està deshabilitat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Aquesta sala ara no és anònima"
 msgstr "Aquesta sala ara no és anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
 msgstr "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Aquesta sala ara és totalment anònima"
 msgstr "Aquesta sala ara és totalment anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "S'ha creat una sala nova"
 msgstr "S'ha creat una sala nova"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
 msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
 msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Se us ha eliminat d'aquesta sala a causa d'un canvi d'afiliació"
 msgstr "Se us ha eliminat d'aquesta sala a causa d'un canvi d'afiliació"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -428,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè ara només permet membres i no en sou "
 "Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè ara només permet membres i no en sou "
 "membre"
 "membre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -446,328 +443,324 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "L'àlies de <strong>%1$s</strong> ha canviat"
 msgstr "L'àlies de <strong>%1$s</strong> ha canviat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> a causa d'un canvi d'afiliació"
 msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> a causa d'un canvi d'afiliació"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> perquè no és membre"
 msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> perquè no és membre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat automàticament a: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat automàticament a: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 msgstr "Missatge"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
 msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Error: el \""
 msgstr "Error: el \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
 msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
 msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Canvia el rol de l'usuari a ocupant"
 msgstr "Canvia el rol de l'usuari a ocupant"
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Atorga una afiliació a un usuari"
 msgstr "Atorga una afiliació a un usuari"
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges"
 msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari"
 msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari"
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Atorga la propietat d'aquesta sala"
 msgstr "Atorga la propietat d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari"
 msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari"
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Defineix un tema per a la sala"
 msgstr "Defineix un tema per a la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
 msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Àlies"
 msgstr "Àlies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Obre la sala"
 msgstr "Obre la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
 msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasenya:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Envia"
 msgstr "Envia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala"
 msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap àlies"
 msgstr "No s'ha especificat cap àlies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "No teniu permís per crear sales noves"
 msgstr "No teniu permís per crear sales noves"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
 msgstr "El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
 msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
 msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
 msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Aquest usuari és un moderador"
 msgstr "Aquest usuari és un moderador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
 msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
 msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Convida..."
 msgstr "Convida..."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupants"
 msgstr "Ocupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
 msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
 "Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom de la sala"
 msgstr "Nom de la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Uneix-me a la sala"
 msgstr "Uneix-me a la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra les sales"
 msgstr "Mostra les sales"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Sales"
 msgstr "Sales"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
 msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Sales a %1$s"
 msgstr "Sales a %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 msgstr "Descripció:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupants:"
 msgstr "Ocupants:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Característiques:"
 msgstr "Característiques:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Cal autenticar-se"
 msgstr "Cal autenticar-se"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Amagat"
 msgstr "Amagat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Cal tenir una invitació"
 msgstr "Cal tenir una invitació"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderada"
 msgstr "Moderada"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No és anònima"
 msgstr "No és anònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Obre la sala"
 msgstr "Obre la sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanent"
 msgstr "Sala permanent"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 msgstr "Pública"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semianònima"
 msgstr "Semianònima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 msgstr "Sala temporal"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "No moderada"
 msgstr "No moderada"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
 msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1043,102 +1036,109 @@ msgstr ""
 "El proveïdor ha rebutjat l'intent de registre. Comproveu que els valors que "
 "El proveïdor ha rebutjat l'intent de registre. Comproveu que els valors que "
 "heu introduït siguin correctes."
 "heu introduït siguin correctes."
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Aquest contacte està ocupat"
 msgstr "Aquest contacte està ocupat"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Aquest contacte està en línia"
 msgstr "Aquest contacte està en línia"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Aquest contacte està desconnectat"
 msgstr "Aquest contacte està desconnectat"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Aquest contacte no està disponible"
 msgstr "Aquest contacte no està disponible"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Aquest contacte està absent durant un període prolongat"
 msgstr "Aquest contacte està absent durant un període prolongat"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Aquest contacte està absent"
 msgstr "Aquest contacte està absent"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grups"
 msgstr "Grups"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Els meus contactes"
 msgstr "Els meus contactes"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contactes pendents"
 msgstr "Contactes pendents"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Sol·licituds de contacte"
 msgstr "Sol·licituds de contacte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Sense agrupar"
 msgstr "Sense agrupar"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Feu clic per eliminar aquest contacte"
 msgstr "Feu clic per eliminar aquest contacte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Feu clic per acceptar aquesta sol·licitud de contacte"
 msgstr "Feu clic per acceptar aquesta sol·licitud de contacte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Feu clic per rebutjar aquesta sol·licitud de contacte"
 msgstr "Feu clic per rebutjar aquesta sol·licitud de contacte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Feu clic per conversar amb aquest contacte"
 msgstr "Feu clic per conversar amb aquest contacte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 msgstr "Nom"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
 msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgstr "S'intentarà tornar a establir la connexió en 5 segons"
 #~ msgstr "S'intentarà tornar a establir la connexió en 5 segons"

+ 199 - 207
locale/converse.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,62 +17,62 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -131,198 +131,198 @@ msgstr ""
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -330,81 +330,77 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -420,314 +416,310 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -968,98 +960,98 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 msgstr ""

+ 18 - 30
locale/de/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -111,10 +111,6 @@
             null,
             null,
             "Kontakte"
             "Kontakte"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Verbindungsaufbau …"
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "XMPP Benutzername"
             "XMPP Benutzername"
@@ -239,13 +235,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            ""
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Verbindungsaufbau …"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -255,6 +247,14 @@
             null,
             null,
             "Authentifizierung gescheitert"
             "Authentifizierung gescheitert"
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -263,6 +263,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Click to restore this chat": [
          "Click to restore this chat": [
             null,
             null,
             "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
             "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
@@ -271,10 +275,6 @@
             null,
             null,
             "Minimiert"
             "Minimiert"
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Dieser Raum ist nicht anonym"
             "Dieser Raum ist nicht anonym"
@@ -287,10 +287,6 @@
             null,
             null,
             "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
             "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
             "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
@@ -299,10 +295,6 @@
             null,
             null,
             "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
             "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
             "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
@@ -363,10 +355,6 @@
             null,
             null,
             "Nachricht"
             "Nachricht"
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
-         ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -375,6 +363,10 @@
             null,
             null,
             "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
             "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
          ],
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -423,10 +415,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 209 - 209
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "lang: de\n"
 "lang: de\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 msgstr "Speichern"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 msgstr "Abbrechen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "tippt nicht mehr"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 
 
@@ -140,204 +140,204 @@ msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "ist beschäftigt"
 msgstr "ist beschäftigt"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Alle Nachrichten löschen"
 msgstr "Alle Nachrichten löschen"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 msgstr "Kontakte"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbindungsaufbau …"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 msgstr "Passwort:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
 msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Anmelden"
 msgstr "Anmelden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Passwort:"
 msgstr "Passwort:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Anmelden"
 msgstr "Anmelden"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ich bin %1$s"
 msgstr "Ich bin %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
 msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
 msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statusnachricht"
 msgstr "Statusnachricht"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "beschäftigt"
 msgstr "beschäftigt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "länger abwesend"
 msgstr "länger abwesend"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "abwesend"
 msgstr "abwesend"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 msgstr "Abgemeldet"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 msgstr "Online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 msgstr "Beschäftigt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 msgstr "Abwesend"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 msgstr "Abgemeldet"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Abmelden"
 msgstr "Abmelden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Name des Kontakts"
 msgstr "Name des Kontakts"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 msgstr "Suche"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 msgstr "Hinzufügen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
 msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat ein-/ausblenden"
 msgstr "Chat ein-/ausblenden"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Verbindung wiederherstellen …"
 msgstr "Verbindung wiederherstellen …"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbindungsaufbau …"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 msgstr "Authentifizierung"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -346,82 +346,79 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Minimiert"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimiert"
 msgstr "Minimiert"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
 msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
 msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -439,330 +436,326 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 msgstr "Nachricht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 msgstr "Spitzname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Offener Raum"
 msgstr "Offener Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 msgstr "Passwort: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Abschicken"
 msgstr "Abschicken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 msgstr "Einladen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Teilnehmer"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Raumname"
 msgstr "Raumname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Raum betreten"
 msgstr "Raum betreten"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Räume anzeigen"
 msgstr "Räume anzeigen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 msgstr "Räume"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 msgstr "Beschreibung"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Teilnehmer"
 msgstr "Teilnehmer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Funktionen:"
 msgstr "Funktionen:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 msgstr "Versteckt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderiert"
 msgstr "Moderiert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nicht anonym"
 msgstr "Nicht anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Offener Raum"
 msgstr "Offener Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 msgstr "Öffentlich"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Teils anonym"
 msgstr "Teils anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderiert"
 msgstr "Unmoderiert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1009,102 +1002,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Dieser Kontakt ist beschäftigt"
 msgstr "Dieser Kontakt ist beschäftigt"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Dieser Kontakt ist online"
 msgstr "Dieser Kontakt ist online"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar"
 msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Dieser Kontakt ist für längere Zeit abwesend"
 msgstr "Dieser Kontakt ist für längere Zeit abwesend"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
 msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
 msgstr "Gruppen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Meine Kontakte"
 msgstr "Meine Kontakte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Unbestätigte Kontakte"
 msgstr "Unbestätigte Kontakte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kontaktanfragen"
 msgstr "Kontaktanfragen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ungruppiert"
 msgstr "Ungruppiert"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimiert"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Fehler"
 #~ msgstr "Fehler"
 
 

+ 14 - 30
locale/en/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -123,10 +123,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -255,15 +251,11 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            ""
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connection error": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Connection error": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -279,6 +271,14 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -291,7 +291,7 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Minimize this chat box": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -303,10 +303,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "This room is not anonymous"
             "This room is not anonymous"
@@ -319,10 +315,6 @@
             null,
             null,
             "This room does not show unavailable members"
             "This room does not show unavailable members"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Non-privacy-related room configuration has changed"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "Room logging is now enabled"
             "Room logging is now enabled"
@@ -331,10 +323,6 @@
             null,
             null,
             "Room logging is now disabled"
             "Room logging is now disabled"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "This room is now non-anonymous"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "This room is now semi-anonymous"
             "This room is now semi-anonymous"
@@ -403,15 +391,15 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: the \"": [
+         "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
+         "Error: could not execute the command": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -467,10 +455,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "An error occurred while trying to save the form."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 204 - 207
locale/en/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: English\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -17,63 +17,63 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 msgstr "Save"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Show this menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 
 
@@ -133,201 +133,201 @@ msgstr ""
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Click here to log in anonymously"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Log In"
 msgstr "Log In"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Sign in"
 msgstr "Sign in"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "I am %1$s"
 msgstr "I am %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Click here to write a custom status message"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Click to change your chat status"
 msgstr "Click to change your chat status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "busy"
 msgstr "busy"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "away for long"
 msgstr "away for long"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "away"
 msgstr "away"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -335,75 +335,73 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -411,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -429,323 +427,319 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 msgstr "Message"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "An error occurred while trying to save the form."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 msgstr "Password: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 msgstr "Submit"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "This user is a moderator"
 msgstr "This user is a moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "This user can send messages in this room"
 msgstr "This user can send messages in this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 msgstr "Description:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Features:"
 msgstr "Features:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 msgstr "Public"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -986,102 +980,105 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "An error occurred while trying to save the form."
+
 #~ msgid "Your nickname is already taken"
 #~ msgid "Your nickname is already taken"
 #~ msgstr "Your nickname is already taken"
 #~ msgstr "Your nickname is already taken"
 
 

+ 18 - 30
locale/es/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -99,10 +99,6 @@
             null,
             null,
             "Contactos"
             "Contactos"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Conectando"
-         ],
          "Password:": [
          "Password:": [
             null,
             null,
             "Contraseña:"
             "Contraseña:"
@@ -211,13 +207,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Desconectado"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Conectando"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -227,6 +219,14 @@
             null,
             null,
             "La autenticación falló"
             "La autenticación falló"
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Desconectado"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -235,6 +235,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Click to restore this chat": [
          "Click to restore this chat": [
             null,
             null,
             "Haga click para eliminar este contacto"
             "Haga click para eliminar este contacto"
@@ -243,10 +247,6 @@
             null,
             null,
             "Minimizado"
             "Minimizado"
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Esta sala no es para usuarios anónimos"
             "Esta sala no es para usuarios anónimos"
@@ -259,10 +259,6 @@
             null,
             null,
             "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
             "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido cambiada"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "El registro de la sala ahora está habilitado"
             "El registro de la sala ahora está habilitado"
@@ -271,10 +267,6 @@
             null,
             null,
             "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
             "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Esta sala ahora es pública"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Esta sala ahora es semi-anónima"
             "Esta sala ahora es semi-anónima"
@@ -331,10 +323,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -343,6 +331,10 @@
             null,
             null,
             "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
             "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
          ],
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -375,10 +367,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 209 - 209
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@@ -25,64 +25,64 @@ msgstr ""
 "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
 "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 msgstr "Guardar"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 msgstr "Eliminar mensajes"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar este menú"
 msgstr "Mostrar este menú"
 
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mostrar este menú"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
 
@@ -146,209 +146,209 @@ msgstr "Este contacto está desconectado"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensaje personal"
 msgstr "Mensaje personal"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 msgstr "Contactos"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Iniciar sesión"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Contraseña:"
 msgstr "Contraseña:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Registrar"
 msgstr "Registrar"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estoy %1$s"
 msgstr "Estoy %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
 msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personalizar estatus"
 msgstr "Personalizar estatus"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "en línea"
 msgstr "en línea"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente por mucho tiempo"
 msgstr "ausente por mucho tiempo"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 msgstr "ausente"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Desconectado"
 msgstr "Desconectado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 msgstr "En línea"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 msgstr "Ocupado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 msgstr "Ausente"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 msgstr "Desconectado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Iniciar sesión"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 msgstr "Búsqueda"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 msgstr "Agregar"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
 msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Agregar un contacto"
 msgstr "Agregar un contacto"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Sin usuarios encontrados"
 msgstr "Sin usuarios encontrados"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Reconectando"
 msgstr "Reconectando"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "La conexión falló"
 msgstr "La conexión falló"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 msgstr "Autenticando"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "La autenticación falló"
 msgstr "La autenticación falló"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "La autenticación falló"
 msgstr "La autenticación falló"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -357,78 +357,75 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Minimizado"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 msgstr "Minimizado"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "cambiada"
 "cambiada"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -436,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -454,333 +451,329 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 msgstr "Mensaje"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 msgstr "Apodo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Abrir sala"
 msgstr "Abrir sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 msgstr "Contraseña: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 msgstr "Enviar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes"
 msgstr "Ocupantes"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nombre de sala"
 msgstr "Nombre de sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 msgstr "Servidor"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Unirse"
 msgstr "Unirse"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostrar salas"
 msgstr "Mostrar salas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 msgstr "Salas"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción"
 msgstr "Descripción"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Características:"
 msgstr "Características:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Autenticación requerida"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 msgstr "Oculto"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requiere una invitación"
 msgstr "Requiere una invitación"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 msgstr "Moderado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No anónimo"
 msgstr "No anónimo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Abrir sala"
 msgstr "Abrir sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 msgstr "Sala permanente"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 msgstr "Pública"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anónimo"
 msgstr "Semi anónimo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 msgstr "Sala temporal"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sin moderar"
 msgstr "Sin moderar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1053,105 +1046,112 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Este contacto está ocupado"
 msgstr "Este contacto está ocupado"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Este contacto está en línea"
 msgstr "Este contacto está en línea"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Este contacto no está disponible"
 msgstr "Este contacto no está disponible"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo"
 msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mis contactos"
 msgstr "Mis contactos"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contactos pendientes"
 msgstr "Contactos pendientes"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Solicitudes de contacto"
 msgstr "Solicitudes de contacto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimizado"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Error"
 #~ msgstr "Error"
 
 

+ 18 - 30
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -115,10 +115,6 @@
             null,
             null,
             "Contacts"
             "Contacts"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Connexion"
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
             "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
@@ -243,13 +239,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Déconnecté"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Connexion"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -259,6 +251,14 @@
             null,
             null,
             "L'authentification a échoué"
             "L'authentification a échoué"
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Déconnecté"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -267,6 +267,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Click to restore this chat": [
          "Click to restore this chat": [
             null,
             null,
             "Cliquez pour afficher cette discussion"
             "Cliquez pour afficher cette discussion"
@@ -275,10 +279,6 @@
             null,
             null,
             "Réduit(s)"
             "Réduit(s)"
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Ce salon n'est pas anonyme"
             "Ce salon n'est pas anonyme"
@@ -291,10 +291,6 @@
             null,
             null,
             "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
             "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "Le logging du salon est activé"
             "Le logging du salon est activé"
@@ -303,10 +299,6 @@
             null,
             null,
             "Le logging du salon est désactivé"
             "Le logging du salon est désactivé"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Ce salon est maintenant non-anonyme"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
             "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
@@ -367,10 +359,6 @@
             null,
             null,
             "Message"
             "Message"
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
-         ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -379,6 +367,10 @@
             null,
             null,
             "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
             "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
          ],
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
             "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
@@ -427,10 +419,6 @@
             null,
             null,
             "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
             "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 209 - 209
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
 "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "Domain: converse\n"
 "Domain: converse\n"
 "domain: converse\n"
 "domain: converse\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 msgstr "Enregistrer"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 msgstr "Annuler"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
 msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 msgstr "Effacer les messages"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "a arrêté d'écrire"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "est parti"
 msgstr "est parti"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Afficher ce menu"
 msgstr "Afficher ce menu"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Afficher ce menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 
 
@@ -138,204 +138,204 @@ msgstr "s'est déconnecté"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "est occupé"
 msgstr "est occupé"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Supprimer tous les messages"
 msgstr "Supprimer tous les messages"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Démarrer un appel"
 msgstr "Démarrer un appel"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connexion"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
 msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Se connecter"
 msgstr "Se connecter"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Mot de passe:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "S'inscrire"
 msgstr "S'inscrire"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Je suis %1$s"
 msgstr "Je suis %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
 msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
 msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statut personnel"
 msgstr "Statut personnel"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "en ligne"
 msgstr "en ligne"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "occupé"
 msgstr "occupé"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "absent pour une longue durée"
 msgstr "absent pour une longue durée"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "absent"
 msgstr "absent"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Déconnecté"
 msgstr "Déconnecté"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 msgstr "En ligne"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 msgstr "Occupé"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 msgstr "Absent"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 msgstr "Déconnecté"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Se déconnecter"
 msgstr "Se déconnecter"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nom du contact"
 msgstr "Nom du contact"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 msgstr "Rechercher"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 msgstr "Ajouter"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
 msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Ajouter un contact"
 msgstr "Ajouter un contact"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
 msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
 msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Ouvrir IM"
 msgstr "Ouvrir IM"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
 msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Reconnexion"
 msgstr "Reconnexion"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Déconnecté"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "La connection a échoué"
 msgstr "La connection a échoué"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connexion"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 msgstr "Authentification"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -344,76 +344,73 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Réduit(s)"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Réduit(s)"
 msgstr "Réduit(s)"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
 msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
 msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
 msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
 msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Le logging du salon est activé"
 msgstr "Le logging du salon est activé"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Le logging du salon est désactivé"
 msgstr "Le logging du salon est désactivé"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
 msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
 msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
 msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Un nouveau salon a été créé"
 msgstr "Un nouveau salon a été créé"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
 msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
 msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
 msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -421,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
 "membres et vous n'êtes pas membre"
 "membres et vous n'êtes pas membre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -439,232 +436,228 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a changé son nom"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a changé son nom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
 "<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié automatiquement en: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié automatiquement en: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 msgstr "Message"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Cacher la liste des participants"
 msgstr "Cacher la liste des participants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bannir l'utilisateur du salon"
 msgstr "Bannir l'utilisateur du salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en participant"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en participant"
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulser l'utilisateur du salon"
 msgstr "Expulser l'utilisateur du salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Autoriser l'utilisateur à être membre"
 msgstr "Autoriser l'utilisateur à être membre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Retirer le droit d'envoyer des messages"
 msgstr "Retirer le droit d'envoyer des messages"
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Changer votre alias"
 msgstr "Changer votre alias"
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en modérateur"
 msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en modérateur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
 msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Révoquer l'utilisateur des membres"
 msgstr "Révoquer l'utilisateur des membres"
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Changer votre alias"
 msgstr "Changer votre alias"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe: "
 msgstr "Mot de passe: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 msgstr "Soumettre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "La raison indiquée est: \""
 msgstr "La raison indiquée est: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "La raison indiquée est: \""
 msgstr "La raison indiquée est: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
 msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
 msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
 msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
 msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
 msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
 msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
 msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 msgstr "Inviter"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Participants:"
 msgstr "Participants:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
 msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
@@ -672,98 +665,98 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
 "Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
 "cette invitation."
 "cette invitation."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom du salon"
 msgstr "Nom du salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 msgstr "Serveur"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Rejoindre"
 msgstr "Rejoindre"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Afficher les salons"
 msgstr "Afficher les salons"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 msgstr "Salons"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Aucun salon dans %1$s"
 msgstr "Aucun salon dans %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salons dans %1$s"
 msgstr "Salons dans %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 msgstr "Description:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Participants:"
 msgstr "Participants:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Caractéristiques:"
 msgstr "Caractéristiques:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Nécessite une authentification"
 msgstr "Nécessite une authentification"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Masqué"
 msgstr "Masqué"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Nécessite une invitation"
 msgstr "Nécessite une invitation"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Modéré"
 msgstr "Modéré"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonyme"
 msgstr "Non-anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Salon permanent"
 msgstr "Salon permanent"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 msgstr "Public"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonyme"
 msgstr "Semi-anonyme"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Salon temporaire"
 msgstr "Salon temporaire"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non modéré"
 msgstr "Non modéré"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
 msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1037,102 +1030,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr "Le fournisseur a rejeté votre demande d'enregistrement. "
 msgstr "Le fournisseur a rejeté votre demande d'enregistrement. "
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Ce contact est occupé"
 msgstr "Ce contact est occupé"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Ce contact est connecté"
 msgstr "Ce contact est connecté"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Ce contact est déconnecté"
 msgstr "Ce contact est déconnecté"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Ce contact est indisponible"
 msgstr "Ce contact est indisponible"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Ce contact est absent"
 msgstr "Ce contact est absent"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Ce contact est absent"
 msgstr "Ce contact est absent"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "Groupes"
 msgstr "Groupes"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mes contacts"
 msgstr "Mes contacts"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contacts en attente"
 msgstr "Contacts en attente"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Demandes de contacts"
 msgstr "Demandes de contacts"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Sans groupe"
 msgstr "Sans groupe"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Cliquez pour accepter la demande de ce contact"
 msgstr "Cliquez pour accepter la demande de ce contact"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Cliquez pour refuser la demande de ce contact"
 msgstr "Cliquez pour refuser la demande de ce contact"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
 msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Réduit(s)"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Erreur"
 #~ msgstr "Erreur"
 
 

+ 18 - 30
locale/he/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -111,10 +111,6 @@
             null,
             null,
             "אנשי קשר"
             "אנשי קשר"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "כעת מתחבר"
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "שם משתמש XMPP:"
             "שם משתמש XMPP:"
@@ -243,13 +239,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "מנותק"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "כעת מתחבר"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -259,6 +251,14 @@
             null,
             null,
             "אימות נכשל"
             "אימות נכשל"
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "מנותק"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
             "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
@@ -267,6 +267,10 @@
             null,
             null,
             "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
             "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Click to restore this chat": [
          "Click to restore this chat": [
             null,
             null,
             "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
             "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
@@ -275,10 +279,6 @@
             null,
             null,
             "ממוזער"
             "ממוזער"
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "חדר זה אינו אנונימי"
             "חדר זה אינו אנונימי"
@@ -291,10 +291,6 @@
             null,
             null,
             "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
             "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "יומן חדר הינו מופעל כעת"
             "יומן חדר הינו מופעל כעת"
@@ -303,10 +299,6 @@
             null,
             null,
             "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
             "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "חדר זה אינו אנונימי כעת"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
             "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
@@ -367,10 +359,6 @@
             null,
             null,
             "הודעה"
             "הודעה"
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
-         ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -379,6 +367,10 @@
             null,
             null,
             "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
             "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
          ],
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             "שנה סינוף משתמש למנהל"
             "שנה סינוף משתמש למנהל"
@@ -427,10 +419,6 @@
             null,
             null,
             "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
             "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 209 - 209
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@@ -20,65 +20,65 @@ msgstr ""
 "X-Language: he\n"
 "X-Language: he\n"
 "X-Source-Language: en\n"
 "X-Source-Language: en\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 msgstr "שמור"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 msgstr "ביטול"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 msgstr "הסר הודעות"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "חדל(ה) להקליד"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "נעדר(ת)"
 msgstr "נעדר(ת)"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "הצג את תפריט זה"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 msgstr "הסר הודעות"
 
 
@@ -139,204 +139,204 @@ msgstr "כבר לא מקוון"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "עסוק(ה) כעת"
 msgstr "עסוק(ה) כעת"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "טהר את כל ההודעות"
 msgstr "טהר את כל ההודעות"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "הכנס סמיילי"
 msgstr "הכנס סמיילי"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "התחל שיחה"
 msgstr "התחל שיחה"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 msgstr "אנשי קשר"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "כעת מתחבר"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 msgstr "סיסמה:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
 msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "כניסה"
 msgstr "כניסה"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "סיסמה"
 msgstr "סיסמה"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "התחברות"
 msgstr "התחברות"
 
 
 # אני במצב
 # אני במצב
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
 msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "מצב מותאם"
 msgstr "מצב מותאם"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "מקוון"
 msgstr "מקוון"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "עסוק"
 msgstr "עסוק"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "נעדר לזמן מה"
 msgstr "נעדר לזמן מה"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "נעדר"
 msgstr "נעדר"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "לא מקוון"
 msgstr "לא מקוון"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
 msgstr "מקוון"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "עסוק"
 msgstr "עסוק"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "נעדר"
 msgstr "נעדר"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "לא מקוון"
 msgstr "לא מקוון"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "התנתקות"
 msgstr "התנתקות"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם איש קשר"
 msgstr "שם איש קשר"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 msgstr "חיפוש"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "למשל user@example.com"
 msgstr "למשל user@example.com"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 msgstr "הוסף"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "הפעל שיח"
 msgstr "הפעל שיח"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "מנותק"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "חיבור נכשל"
 msgstr "חיבור נכשל"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "כעת מתחבר"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "כעת מאמת"
 msgstr "כעת מאמת"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "אימות נכשל"
 msgstr "אימות נכשל"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 msgstr "אימות נכשל"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "מנותק"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 
 
@@ -345,83 +345,80 @@ msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "ממוזער"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "ממוזער"
 msgstr "ממוזער"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
 # חדר זה אינו עלום
 # חדר זה אינו עלום
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -439,334 +436,330 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
 msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 
 
 # היותו(ה)
 # היותו(ה)
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 msgstr "הודעה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 
 
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
+
 # שייכות
 # שייכות
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "שם כינוי"
 msgstr "שם כינוי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "חדר פתוח"
 msgstr "חדר פתוח"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 msgstr "סיסמה: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "שלח"
 msgstr "שלח"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 
 
 # אף שם כינוי לא צוין
 # אף שם כינוי לא צוין
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 
 
 # אינך מורשה
 # אינך מורשה
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "הזמנה"
 msgstr "הזמנה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "נוכחים"
 msgstr "נוכחים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "שם חדר"
 msgstr "שם חדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 msgstr "שרת"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "הצג חדרים"
 msgstr "הצג חדרים"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "חדרים"
 msgstr "חדרים"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 msgstr "תיאור:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "נוכחים:"
 msgstr "נוכחים:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "תכונות:"
 msgstr "תכונות:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "מצריך אישור"
 msgstr "מצריך אישור"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "נסתר"
 msgstr "נסתר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "מבוקר"
 msgstr "מבוקר"
 
 
 # לא-עלום
 # לא-עלום
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "לא-אנונימי"
 msgstr "לא-אנונימי"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "חדר פתוח"
 msgstr "חדר פתוח"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "חדר צמיתה"
 msgstr "חדר צמיתה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "פומבי"
 msgstr "פומבי"
 
 
 # עלום-למחצה
 # עלום-למחצה
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "חדר זמני"
 msgstr "חדר זמני"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "לא מבוקר"
 msgstr "לא מבוקר"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1029,102 +1022,109 @@ msgid ""
 msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
 msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
 
 
 # איש קשר זה הינו
 # איש קשר זה הינו
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "איש קשר זה עסוק"
 msgstr "איש קשר זה עסוק"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "איש קשר זה מקוון"
 msgstr "איש קשר זה מקוון"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "איש קשר זה אינו מקוון"
 msgstr "איש קשר זה אינו מקוון"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "איש קשר זה לא זמין"
 msgstr "איש קשר זה לא זמין"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
 msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
 msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "קבוצות"
 msgstr "קבוצות"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "האנשי קשר שלי"
 msgstr "האנשי קשר שלי"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "אנשי קשר ממתינים"
 msgstr "אנשי קשר ממתינים"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "בקשות איש קשר"
 msgstr "בקשות איש קשר"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "ללא קבוצה"
 msgstr "ללא קבוצה"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 msgstr "שם"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "ממוזער"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"
 #~ msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"

+ 18 - 30
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -114,10 +114,6 @@
             null,
             null,
             "Kapcsolatok"
             "Kapcsolatok"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Kapcsolódás"
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "XMPP/Jabber azonosító:"
             "XMPP/Jabber azonosító:"
@@ -246,13 +242,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Szétkapcsolva"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Kapcsolódás"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -262,6 +254,14 @@
             null,
             null,
             "Azonosítási hiba"
             "Azonosítási hiba"
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Szétkapcsolva"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
             "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
@@ -270,6 +270,10 @@
             null,
             null,
             "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
             "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            "A csevegés minimalizálása"
+         ],
          "Click to restore this chat": [
          "Click to restore this chat": [
             null,
             null,
             "A csevegés visszaállítása"
             "A csevegés visszaállítása"
@@ -278,10 +282,6 @@
             null,
             null,
             "Minimalizálva"
             "Minimalizálva"
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            "A csevegés minimalizálása"
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Ez a szoba NEM névtelen"
             "Ez a szoba NEM névtelen"
@@ -294,10 +294,6 @@
             null,
             null,
             "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
             "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "A szoba általános konfigurációja módosult"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "A szobába a belépés lehetséges"
             "A szobába a belépés lehetséges"
@@ -306,10 +302,6 @@
             null,
             null,
             "A szobába a belépés szünetel"
             "A szobába a belépés szünetel"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Ez a szoba most NEM névtelen"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Ez a szoba most félig névtelen"
             "Ez a szoba most félig névtelen"
@@ -374,10 +366,6 @@
             null,
             null,
             "A résztvevők listájának elrejtése"
             "A résztvevők listájának elrejtése"
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Hiba: A parancs nem értelmezett"
-         ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
             "Hiba: a \""
             "Hiba: a \""
@@ -386,6 +374,10 @@
             null,
             null,
             "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
             "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
          ],
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Hiba: A parancs nem értelmezett"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
             "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
@@ -438,10 +430,6 @@
             null,
             null,
             "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
             "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Hiba történt az adatok mentése közben."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 208 - 208
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -20,65 +20,65 @@ msgstr ""
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Ment"
 msgstr "Ment"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 msgstr "Mégsem"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "További információk a csevegőszobáról"
 msgstr "További információk a csevegőszobáról"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 msgstr "Üzenetek törlése"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "már nem gépel"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "távol van"
 msgstr "távol van"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mutasd a menüt"
 msgstr "Mutasd a menüt"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mutasd a menüt"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 
 
@@ -138,203 +138,203 @@ msgstr "kijelentkezett"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "elfoglalt"
 msgstr "elfoglalt"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Hangulatjel beszúrása"
 msgstr "Hangulatjel beszúrása"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Hívás indítása"
 msgstr "Hívás indítása"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kapcsolatok"
 msgstr "Kapcsolatok"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 msgstr "Jelszó:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez"
 msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Belépés"
 msgstr "Belépés"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "felhasznalo@szerver"
 msgstr "felhasznalo@szerver"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "jelszó"
 msgstr "jelszó"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Belépés"
 msgstr "Belépés"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "%1$s vagyok"
 msgstr "%1$s vagyok"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
 msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Saját státusz beállítása"
 msgstr "Saját státusz beállítása"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Egyedi státusz"
 msgstr "Egyedi státusz"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "elérhető"
 msgstr "elérhető"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "elfoglalt"
 msgstr "elfoglalt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "hosszú ideje távol"
 msgstr "hosszú ideje távol"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "távol"
 msgstr "távol"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "nem elérhető"
 msgstr "nem elérhető"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhető"
 msgstr "Elérhető"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Foglalt"
 msgstr "Foglalt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Távol"
 msgstr "Távol"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Nem elérhető"
 msgstr "Nem elérhető"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Kilépés"
 msgstr "Kilépés"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Partner neve"
 msgstr "Partner neve"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 msgstr "Keresés"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "pl. felhasznalo@pelda.hu"
 msgstr "pl. felhasznalo@pelda.hu"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáad"
 msgstr "Hozzáad"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
 msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Új partner felvétele"
 msgstr "Új partner felvétele"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Nincs felhasználó"
 msgstr "Nincs felhasználó"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
 msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Csevegőablak"
 msgstr "Csevegőablak"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
 msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Szétkapcsolva"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Kapcsolódási hiba"
 msgstr "Kapcsolódási hiba"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Azonosítás"
 msgstr "Azonosítás"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Azonosítási hiba"
 msgstr "Azonosítási hiba"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Azonosítási hiba"
 msgstr "Azonosítási hiba"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Szétkapcsolva"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
 msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
 
 
@@ -343,76 +343,73 @@ msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "A csevegés bezárása"
 msgstr "A csevegés bezárása"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "A csevegés minimalizálása"
 msgstr "A csevegés minimalizálása"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "A csevegés visszaállítása"
 msgstr "A csevegés visszaállítása"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimalizálva"
 msgstr "Minimalizálva"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "A csevegés minimalizálása"
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
 msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
 msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
 msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
 msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "A szobába a belépés szünetel"
 msgstr "A szobába a belépés szünetel"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
 msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
 msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
 msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
 msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
 msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
 msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
 msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -420,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
 "Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
 "lehetnek jelen"
 "lehetnek jelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -438,327 +435,323 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 "A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 msgstr "Üzenet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
 msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Hiba: a \""
 msgstr "Hiba: a \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
 msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
 msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
 msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "A felhasználó taggá tétele"
 msgstr "A felhasználó taggá tétele"
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
 msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
 msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
 msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Becenév módosítása"
 msgstr "Becenév módosítása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
 msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása"
 msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
 msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Csevegőszoba téma beállítása"
 msgstr "Csevegőszoba téma beállítása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
 msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Becenév módosítása"
 msgstr "Becenév módosítása"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 msgstr "Becenév"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Nyitott szoba"
 msgstr "Nyitott szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
 msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 msgstr "Jelszó: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Küldés"
 msgstr "Küldés"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Az indok: \""
 msgstr "Az indok: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Az indok: \""
 msgstr "Az indok: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nem lett megadva becenév"
 msgstr "Nem lett megadva becenév"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
 msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
 msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
 msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
 msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
 msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Meghívás"
 msgstr "Meghívás"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Jelenlevők"
 msgstr "Jelenlevők"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
 msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
 msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Szoba neve"
 msgstr "Szoba neve"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 msgstr "Szerver"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Csatlakozás"
 msgstr "Csatlakozás"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Létező szobák"
 msgstr "Létező szobák"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Szobák"
 msgstr "Szobák"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
 msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
 msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 msgstr "Leírás:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Jelenlevők:"
 msgstr "Jelenlevők:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Tulajdonságok:"
 msgstr "Tulajdonságok:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 msgstr "Rejtett"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Meghívás szükséges"
 msgstr "Meghívás szükséges"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderált"
 msgstr "Moderált"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "NEM névtelen"
 msgstr "NEM névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Nyitott szoba"
 msgstr "Nyitott szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Állandó szoba"
 msgstr "Állandó szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Nyílvános"
 msgstr "Nyílvános"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Félig névtelen"
 msgstr "Félig névtelen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Moderálatlan"
 msgstr "Moderálatlan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
 msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1025,102 +1018,109 @@ msgstr ""
 "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet. Kérem ellenőrízze a "
 "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet. Kérem ellenőrízze a "
 "bevitt adatok pontosságát."
 "bevitt adatok pontosságát."
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Elfoglalt"
 msgstr "Elfoglalt"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Elérhető"
 msgstr "Elérhető"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Nincs bejelentkezve"
 msgstr "Nincs bejelentkezve"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Elérhetetlen"
 msgstr "Elérhetetlen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Hosszabb ideje távol"
 msgstr "Hosszabb ideje távol"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Távol"
 msgstr "Távol"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "Csoportok"
 msgstr "Csoportok"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Kapcsolataim"
 msgstr "Kapcsolataim"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Függőben levő kapcsolatok"
 msgstr "Függőben levő kapcsolatok"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kapcsolatnak jelölés"
 msgstr "Kapcsolatnak jelölés"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Nincs csoportosítva"
 msgstr "Nincs csoportosítva"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Partner törlése"
 msgstr "Partner törlése"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Partner felvételének elfogadása"
 msgstr "Partner felvételének elfogadása"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Partner felvételének megtagadása"
 msgstr "Partner felvételének megtagadása"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"
 msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 msgstr "Név"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
 msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "A csevegés minimalizálása"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"
 #~ msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"

+ 13 - 29
locale/id/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -98,10 +98,6 @@
             null,
             null,
             "Teman"
             "Teman"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Menyambung"
-         ],
          "Password:": [
          "Password:": [
             null,
             null,
             "Kata sandi:"
             "Kata sandi:"
@@ -206,13 +202,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Terputus"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Menyambung"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -222,19 +214,19 @@
             null,
             null,
             "Otentikasi gagal"
             "Otentikasi gagal"
          ],
          ],
-         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
+         "Disconnected": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Terputus"
          ],
          ],
-         "This client does not allow presence subscriptions": [
+         "The connection to the chat server has dropped": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Minimized": [
+         "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -242,6 +234,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Ruangan ini tidak anonim"
             "Ruangan ini tidak anonim"
@@ -254,10 +250,6 @@
             null,
             null,
             "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
             "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
             "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
@@ -266,10 +258,6 @@
             null,
             null,
             "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
             "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
             "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
@@ -326,11 +314,11 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: the \"": [
+         "Error: could not execute the command": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -366,10 +354,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 204 - 207
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@@ -17,64 +17,64 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 msgstr "Simpan"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 msgstr "Batal"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 msgstr "Hapus pesan"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Tampilkan menu ini"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 msgstr "Hapus pesan"
 
 
@@ -138,210 +138,210 @@ msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "sibuk"
 msgstr "sibuk"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Pesan pribadi"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Teman"
 msgstr "Teman"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Menyambung"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata sandi:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Masuk"
 msgstr "Masuk"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Kata sandi:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Masuk"
 msgstr "Masuk"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Saya %1$s"
 msgstr "Saya %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
 msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik untuk mengganti status"
 msgstr "Klik untuk mengganti status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status kustom"
 msgstr "Status kustom"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "terhubung"
 msgstr "terhubung"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "sibuk"
 msgstr "sibuk"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "lama tak di tempat"
 msgstr "lama tak di tempat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "tak di tempat"
 msgstr "tak di tempat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Terhubung"
 msgstr "Terhubung"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 msgstr "Sibuk"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Pergi"
 msgstr "Pergi"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Masuk"
 msgstr "Masuk"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nama teman"
 msgstr "Nama teman"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 msgstr "Cari"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 msgstr "Tambah"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
 msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Tambah teman"
 msgstr "Tambah teman"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Menyambung"
 msgstr "Menyambung"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Terputus"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Gagal Menyambung"
 msgstr "Gagal Menyambung"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Menyambung"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Otentikasi gagal"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Terputus"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -350,76 +350,74 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -427,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "anggota dan anda bukan anggota"
 "anggota dan anda bukan anggota"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -445,334 +443,330 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 msgstr "Pesan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nama panggilan"
 msgstr "Nama panggilan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata sandi: "
 msgstr "Kata sandi: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Kirim"
 msgstr "Kirim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Penghuni:"
 msgstr "Penghuni:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nama ruangan"
 msgstr "Nama ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Ikuti"
 msgstr "Ikuti"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruangan"
 msgstr "Ruangan"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 msgstr "Keterangan:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Penghuni:"
 msgstr "Penghuni:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Fitur:"
 msgstr "Fitur:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Tersembunyi"
 msgstr "Tersembunyi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Dimoderasi"
 msgstr "Dimoderasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Tidak anonim"
 msgstr "Tidak anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Ruangan permanen"
 msgstr "Ruangan permanen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Umum"
 msgstr "Umum"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonim"
 msgstr "Semi-anonim"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ruangan sementara"
 msgstr "Ruangan sementara"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1050,106 +1044,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Teman ini sedang sibuk"
 msgstr "Teman ini sedang sibuk"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Teman ini terhubung"
 msgstr "Teman ini terhubung"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Teman ini tidak tersedia"
 msgstr "Teman ini tidak tersedia"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Teman saya"
 msgstr "Teman saya"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Teman yang menunggu"
 msgstr "Teman yang menunggu"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Permintaan pertemanan"
 msgstr "Permintaan pertemanan"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
 
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Kesalahan"
 #~ msgstr "Kesalahan"
 
 

+ 18 - 34
locale/it/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -119,10 +119,6 @@
             null,
             null,
             "Contatti"
             "Contatti"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Connessione in corso"
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "XMPP Username:"
             "XMPP Username:"
@@ -259,14 +255,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Disconnesso"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "Connection error": [
          "Connection error": [
             null,
             null,
             "Errore di connessione"
             "Errore di connessione"
@@ -275,6 +263,10 @@
             null,
             null,
             "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
             "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
          ],
          ],
+         "Connecting": [
+            null,
+            "Connessione in corso"
+         ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
             "Autenticazione in corso"
             "Autenticazione in corso"
@@ -287,6 +279,14 @@
             null,
             null,
             "Autenticazione fallita"
             "Autenticazione fallita"
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Disconnesso"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
             "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
@@ -299,9 +299,9 @@
             null,
             null,
             "Chiudi questo box"
             "Chiudi questo box"
          ],
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Minimize this chat box": [
             null,
             null,
-            "Riduci questo box"
+            "Riduci questo chat box"
          ],
          ],
          "Click to restore this chat": [
          "Click to restore this chat": [
             null,
             null,
@@ -311,10 +311,6 @@
             null,
             null,
             "Ridotto"
             "Ridotto"
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            "Riduci questo chat box"
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Questa stanza non è anonima"
             "Questa stanza non è anonima"
@@ -327,10 +323,6 @@
             null,
             null,
             "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
             "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "La registrazione è abilitata nella stanza"
             "La registrazione è abilitata nella stanza"
@@ -339,10 +331,6 @@
             null,
             null,
             "La registrazione è disabilitata nella stanza"
             "La registrazione è disabilitata nella stanza"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Questa stanza è non-anonima"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Questa stanza è semi-anonima"
             "Questa stanza è semi-anonima"
@@ -407,10 +395,6 @@
             null,
             null,
             "Nascondi la lista degli occupanti"
             "Nascondi la lista degli occupanti"
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -419,6 +403,10 @@
             null,
             null,
             "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
             "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
          ],
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -471,10 +459,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Errore durante il salvataggio del modulo"
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             "Il nickname scelto è riservato o attualmente in uso, indicane uno diverso."
             "Il nickname scelto è riservato o attualmente in uso, indicane uno diverso."

+ 208 - 208
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-01 11:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-01 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -22,65 +22,65 @@ msgstr ""
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 msgstr "Salva"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 msgstr "Annulla"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
 msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Hai messaggi non letti"
 msgstr "Hai messaggi non letti"
 
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ha smesso di scrivere"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "si è allontanato"
 msgstr "si è allontanato"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra questo menu"
 msgstr "Mostra questo menu"
 
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Mostra questo menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Rimuovi messaggi"
 msgstr "Rimuovi messaggi"
 
 
@@ -139,198 +139,198 @@ msgstr "è andato offline"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "è occupato"
 msgstr "è occupato"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
 msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Inserisci uno smiley"
 msgstr "Inserisci uno smiley"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Inizia una chiamata"
 msgstr "Inizia una chiamata"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 msgstr "Contatti"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connessione in corso"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 msgstr "Password:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Clicca per entrare anonimo"
 msgstr "Clicca per entrare anonimo"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Entra"
 msgstr "Entra"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 msgstr "Username"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "user@server"
 msgstr "user@server"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Password"
 msgstr "Password"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Accesso"
 msgstr "Accesso"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Sono %1$s"
 msgstr "Sono %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
 msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
 msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Stato personalizzato"
 msgstr "Stato personalizzato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "in linea"
 msgstr "in linea"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "occupato"
 msgstr "occupato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "assente da molto"
 msgstr "assente da molto"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "assente"
 msgstr "assente"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "offline"
 msgstr "offline"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "In linea"
 msgstr "In linea"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 msgstr "Occupato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 msgstr "Assente"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Non in linea"
 msgstr "Non in linea"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Logo out"
 msgstr "Logo out"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome del contatto"
 msgstr "Nome del contatto"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 msgstr "Cerca"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "es. user@example.org"
 msgstr "es. user@example.org"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 msgstr "Aggiungi"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
 msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Aggiungi contatti"
 msgstr "Aggiungi contatti"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Nessun utente trovato"
 msgstr "Nessun utente trovato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
 msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Attiva/disattiva chat"
 msgstr "Attiva/disattiva chat"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
 msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Riconnessione"
 msgstr "Riconnessione"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnesso"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Errore di connessione"
 msgstr "Errore di connessione"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
 msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connessione in corso"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione in corso"
 msgstr "Autenticazione in corso"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
 msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
 
 
@@ -338,84 +338,82 @@ msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Chiudi questo box"
 msgstr "Chiudi questo box"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Riduci questo box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr "Riduci questo chat box"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
 msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Ridotto"
 msgstr "Ridotto"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "Riduci questo chat box"
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Questa stanza non è anonima"
 msgstr "Questa stanza non è anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
 msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
 msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
 "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
 msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
 msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Questa stanza è non-anonima"
 msgstr "Questa stanza è non-anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
 msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
 msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
 msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
 msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
 msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
 "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -433,321 +431,317 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> nickname è cambiato"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> nickname è cambiato"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
 "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
 "Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 msgstr "Messaggio"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Nascondi la lista degli occupanti"
 msgstr "Nascondi la lista degli occupanti"
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
 msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
 msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Espelli utente dalla stanza"
 msgstr "Espelli utente dalla stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Cambia oggetto della stanza"
 msgstr "Cambia oggetto della stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Il nickname scelto è riservato o attualmente in uso, indicane uno diverso."
 "Il nickname scelto è riservato o attualmente in uso, indicane uno diverso."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Scegli il tuo nickname"
 msgstr "Scegli il tuo nickname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 msgstr "Soprannome"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Entra nella stanza"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 msgstr "Password: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 msgstr "Invia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nessun soprannome specificato"
 msgstr "Nessun soprannome specificato"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
 msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
 msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
 msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di occupanti"
 msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di occupanti"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
 msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Clicca per menzionare questo utente nel tuo messaggio."
 msgstr "Clicca per menzionare questo utente nel tuo messaggio."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Questo utente è un moderatore."
 msgstr "Questo utente è un moderatore."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza."
 msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza."
 msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 msgstr "Invita"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Occupanti"
 msgstr "Occupanti"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome stanza"
 msgstr "Nome stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entra nella Stanza"
 msgstr "Entra nella Stanza"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra stanze"
 msgstr "Mostra stanze"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 msgstr "Stanze"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
 msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Stanze su %1$s"
 msgstr "Stanze su %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 msgstr "Descrizione:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Utenti presenti:"
 msgstr "Utenti presenti:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Funzionalità:"
 msgstr "Funzionalità:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Richiede autenticazione"
 msgstr "Richiede autenticazione"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosta"
 msgstr "Nascosta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Richiede un invito"
 msgstr "Richiede un invito"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderata"
 msgstr "Moderata"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonima"
 msgstr "Non-anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Stanza aperta"
 msgstr "Stanza aperta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stanza permanente"
 msgstr "Stanza permanente"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblica"
 msgstr "Pubblica"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonima"
 msgstr "Semi-anonima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Stanza temporanea"
 msgstr "Stanza temporanea"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non moderata"
 msgstr "Non moderata"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -996,102 +990,108 @@ msgstr ""
 "Il provider ha respinto il tentativo di registrazione. Controlla i dati "
 "Il provider ha respinto il tentativo di registrazione. Controlla i dati "
 "inseriti."
 "inseriti."
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Questo contatto è occupato"
 msgstr "Questo contatto è occupato"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Questo contatto è online"
 msgstr "Questo contatto è online"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Questo contatto è offline"
 msgstr "Questo contatto è offline"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Questo contatto non è disponibile"
 msgstr "Questo contatto non è disponibile"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Il contatto è away da un lungo periodo"
 msgstr "Il contatto è away da un lungo periodo"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Questo contatto è away"
 msgstr "Questo contatto è away"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppi"
 msgstr "Gruppi"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "I miei contatti"
 msgstr "I miei contatti"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contatti in attesa"
 msgstr "Contatti in attesa"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Richieste dei contatti"
 msgstr "Richieste dei contatti"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Senza Gruppo"
 msgstr "Senza Gruppo"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtri"
 msgstr "Filtri"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Away estesa"
 msgstr "Away estesa"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clicca per accettare questa richiesta di contatto"
 msgstr "Clicca per accettare questa richiesta di contatto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clicca per rifiutare questa richiesta di contatto"
 msgstr "Clicca per rifiutare questa richiesta di contatto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
 msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 msgstr "Nome"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
 msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
 
 
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Riduci questo box"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi"
 #~ msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi"

+ 13 - 29
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -99,10 +99,6 @@
             null,
             null,
             "相手先"
             "相手先"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "接続中です"
-         ],
          "Password:": [
          "Password:": [
             null,
             null,
             "パスワード:"
             "パスワード:"
@@ -207,13 +203,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "切断中"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "接続中です"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -223,19 +215,19 @@
             null,
             null,
             "認証に失敗"
             "認証に失敗"
          ],
          ],
-         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
+         "Disconnected": [
             null,
             null,
-            ""
+            "切断中"
          ],
          ],
-         "This client does not allow presence subscriptions": [
+         "The connection to the chat server has dropped": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Minimized": [
+         "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -243,6 +235,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "この談話室は非匿名です"
             "この談話室は非匿名です"
@@ -255,10 +251,6 @@
             null,
             null,
             "この談話室はメンバー以外には見えません"
             "この談話室はメンバー以外には見えません"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "談話室の記録を取りはじめます"
             "談話室の記録を取りはじめます"
@@ -267,10 +259,6 @@
             null,
             null,
             "談話室の記録を止めます"
             "談話室の記録を止めます"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "この談話室はただいま非匿名です"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "この談話室はただいま半匿名です"
             "この談話室はただいま半匿名です"
@@ -327,11 +315,11 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: the \"": [
+         "Error: could not execute the command": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -367,10 +355,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 204 - 207
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
@@ -17,64 +17,64 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 msgstr "保存"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 msgstr "キャンセル"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 msgstr "メッセージを削除"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "このメニューを表示"
 msgstr "このメニューを表示"
 
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "このメニューを表示"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "第三者に書く"
 msgstr "第三者に書く"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 msgstr "メッセージを削除"
 
 
@@ -138,210 +138,210 @@ msgstr "この相手先はオフラインです"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "取り込み中"
 msgstr "取り込み中"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 msgstr "私信"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "相手先"
 msgstr "相手先"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "接続中です"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "ログイン"
 msgstr "ログイン"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "サインイン"
 msgstr "サインイン"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "私はいま %1$s"
 msgstr "私はいま %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
 msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "独自の在席状況"
 msgstr "独自の在席状況"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "在席"
 msgstr "在席"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "取り込み中"
 msgstr "取り込み中"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "不在"
 msgstr "不在"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "離席中"
 msgstr "離席中"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "オフライン"
 msgstr "オフライン"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 msgstr "オンライン"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "取り込み中"
 msgstr "取り込み中"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "離席中"
 msgstr "離席中"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 msgstr "オフライン"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "ログイン"
 msgstr "ログイン"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "名前"
 msgstr "名前"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 msgstr "検索"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 msgstr "追加"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
 msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "相手先を追加"
 msgstr "相手先を追加"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "接続中です"
 msgstr "接続中です"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "切断中"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "接続に失敗しました"
 msgstr "接続に失敗しました"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "接続中です"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "認証中"
 msgstr "認証中"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "認証に失敗"
 msgstr "認証に失敗"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "認証に失敗"
 msgstr "認証に失敗"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "切断中"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -350,76 +350,74 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -427,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "されました"
 "されました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -444,334 +442,330 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 msgstr "メッセージ"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "第三者に書く"
 msgstr "第三者に書く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "ニックネーム"
 msgstr "ニックネーム"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "開放談話室"
 msgstr "開放談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード:"
 msgstr "パスワード:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 msgstr "送信"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "ニックネームがありません"
 msgstr "ニックネームがありません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "入室者:"
 msgstr "入室者:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "談話室の名前"
 msgstr "談話室の名前"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "サーバー"
 msgstr "サーバー"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "入室"
 msgstr "入室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "談話室"
 msgstr "談話室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "説明: "
 msgstr "説明: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "入室者:"
 msgstr "入室者:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "特徴:"
 msgstr "特徴:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "認証の要求"
 msgstr "認証の要求"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "非表示"
 msgstr "非表示"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "招待の要求"
 msgstr "招待の要求"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "発言制限"
 msgstr "発言制限"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 msgstr "非匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "開放談話室"
 msgstr "開放談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "常設談話室"
 msgstr "常設談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "公開談話室"
 msgstr "公開談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 msgstr "半匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "臨時談話室"
 msgstr "臨時談話室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "発言制限なし"
 msgstr "発言制限なし"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1041,106 +1035,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "この相手先は取り込み中です"
 msgstr "この相手先は取り込み中です"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "この相手先は在席しています"
 msgstr "この相手先は在席しています"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "この相手先は不通です"
 msgstr "この相手先は不通です"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "この相手先は不在です"
 msgstr "この相手先は不在です"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "相手先一覧"
 msgstr "相手先一覧"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "保留中の相手先"
 msgstr "保留中の相手先"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "会話に呼び出し"
 msgstr "会話に呼び出し"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
 
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "エラー"
 #~ msgstr "エラー"
 
 

+ 18 - 30
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -103,10 +103,6 @@
             null,
             null,
             "Kontakter"
             "Kontakter"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Kobler til"
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "XMPP Brukernavn:"
             "XMPP Brukernavn:"
@@ -227,13 +223,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            ""
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Kobler til"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -243,6 +235,14 @@
             null,
             null,
             "Godkjenning mislyktes"
             "Godkjenning mislyktes"
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -251,6 +251,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Click to restore this chat": [
          "Click to restore this chat": [
             null,
             null,
             "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
             "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
@@ -259,10 +263,6 @@
             null,
             null,
             "Minimert"
             "Minimert"
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Dette rommet er ikke anonymt"
             "Dette rommet er ikke anonymt"
@@ -275,10 +275,6 @@
             null,
             null,
             "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
             "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "Romlogging er nå aktivert"
             "Romlogging er nå aktivert"
@@ -287,10 +283,6 @@
             null,
             null,
             "Romlogging er nå deaktivert"
             "Romlogging er nå deaktivert"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Dette rommet er nå semi-anonymt"
             "Dette rommet er nå semi-anonymt"
@@ -351,10 +343,6 @@
             null,
             null,
             "Melding"
             "Melding"
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
-         ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -363,6 +351,10 @@
             null,
             null,
             "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
             "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
          ],
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -407,10 +399,6 @@
             null,
             null,
             "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
             "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 209 - 209
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
 "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,64 +18,64 @@ msgstr ""
 "lang: nb\n"
 "lang: nb\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 msgstr "Lagre"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 msgstr "Avbryt"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
 msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Fjern meldinger"
 msgstr "Fjern meldinger"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "har stoppet å skrive"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Kontakten er borte"
 msgstr "Kontakten er borte"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Viser denne menyen"
 msgstr "Viser denne menyen"
 
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Viser denne menyen"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Fjern meldinger"
 msgstr "Fjern meldinger"
 
 
@@ -139,205 +139,205 @@ msgstr "Kontakten er avlogget"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "opptatt"
 msgstr "opptatt"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Fjern alle meldinger"
 msgstr "Fjern alle meldinger"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Start en samtale"
 msgstr "Start en samtale"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 msgstr "Kontakter"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kobler til"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Brukernavn:"
 msgstr "XMPP Brukernavn:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 msgstr "Passord:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Logg inn"
 msgstr "Logg inn"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP Brukernavn:"
 msgstr "XMPP Brukernavn:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Passord:"
 msgstr "Passord:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Innlogging"
 msgstr "Innlogging"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Jeg er %1$s"
 msgstr "Jeg er %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
 msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
 msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personlig status"
 msgstr "Personlig status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "pålogget"
 msgstr "pålogget"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "opptatt"
 msgstr "opptatt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "borte lenge"
 msgstr "borte lenge"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "borte"
 msgstr "borte"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Avlogget"
 msgstr "Avlogget"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Pålogget"
 msgstr "Pålogget"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Opptatt"
 msgstr "Opptatt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Borte"
 msgstr "Borte"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Avlogget"
 msgstr "Avlogget"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Logg Av"
 msgstr "Logg Av"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktnavn"
 msgstr "Kontaktnavn"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 msgstr "Søk"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Legg Til"
 msgstr "Legg Til"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
 msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Legg til en Kontakt"
 msgstr "Legg til en Kontakt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Ingen brukere funnet"
 msgstr "Ingen brukere funnet"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
 msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Endre chatten"
 msgstr "Endre chatten"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
 msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Kobler til igjen"
 msgstr "Kobler til igjen"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Kobler til"
 msgstr "Kobler til"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kobler til"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkjenner"
 msgstr "Godkjenner"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -346,76 +346,73 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Minimert"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimert"
 msgstr "Minimert"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
 msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
 msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
 msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Romlogging er nå aktivert"
 msgstr "Romlogging er nå aktivert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
 msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
 msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
 msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
 msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
 msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
 msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
 msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
 msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -423,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
 "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
 "medlemmer, noe du ikke er."
 "medlemmer, noe du ikke er."
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -441,333 +438,329 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong>  har blitt utestengt"
 msgstr "<strong>%1$s</strong>  har blitt utestengt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong>  ble kastet ut"
 msgstr "<strong>%1$s</strong>  ble kastet ut"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
 "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
 "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 msgstr "Melding"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
 msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
 msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
 msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Endre rommets emne"
 msgstr "Endre rommets emne"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
 msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 msgstr "Kallenavn"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Åpent Rom"
 msgstr "Åpent Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Passord:"
 msgstr "Passord:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Send"
 msgstr "Send"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
 msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
 msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
 msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
 msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
 msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Denne brukeren er moderator"
 msgstr "Denne brukeren er moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
 msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
 msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 msgstr "Invitér"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Brukere her:"
 msgstr "Brukere her:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
 msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
 "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Romnavn"
 msgstr "Romnavn"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Koble til"
 msgstr "Koble til"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Vis Rom"
 msgstr "Vis Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rom"
 msgstr "Rom"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Ingen rom på %1$s"
 msgstr "Ingen rom på %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rom på %1$s"
 msgstr "Rom på %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Brukere her:"
 msgstr "Brukere her:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Egenskaper:"
 msgstr "Egenskaper:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Krever Godkjenning"
 msgstr "Krever Godkjenning"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 msgstr "Skjult"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Krever en invitasjon"
 msgstr "Krever en invitasjon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderert"
 msgstr "Moderert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Ikke-Anonym"
 msgstr "Ikke-Anonym"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Åpent Rom"
 msgstr "Åpent Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent Rom"
 msgstr "Permanent Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Alle"
 msgstr "Alle"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymt"
 msgstr "Semi-anonymt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Midlertidig Rom"
 msgstr "Midlertidig Rom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Umoderert"
 msgstr "Umoderert"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1042,102 +1035,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk."
 msgstr "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk."
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Denne kontakten er opptatt"
 msgstr "Denne kontakten er opptatt"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Kontakten er pålogget"
 msgstr "Kontakten er pålogget"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Kontakten er avlogget"
 msgstr "Kontakten er avlogget"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Kontakten er utilgjengelig"
 msgstr "Kontakten er utilgjengelig"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Kontakten er borte for en lengre periode"
 msgstr "Kontakten er borte for en lengre periode"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Kontakten er borte"
 msgstr "Kontakten er borte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 msgstr "Grupper"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mine Kontakter"
 msgstr "Mine Kontakter"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Kontakter som venter på godkjenning"
 msgstr "Kontakter som venter på godkjenning"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kontaktforespørsler"
 msgstr "Kontaktforespørsler"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ugrupperte"
 msgstr "Ugrupperte"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten"
 msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen"
 msgstr "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
 msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten"
 msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimert"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Feil"
 #~ msgstr "Feil"
 
 

+ 14 - 26
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -91,10 +91,6 @@
             null,
             null,
             "Contacten"
             "Contacten"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Verbinden"
-         ],
          "Password:": [
          "Password:": [
             null,
             null,
             "Wachtwoord:"
             "Wachtwoord:"
@@ -199,13 +195,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Verbinding verbroken."
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Verbinden"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -215,19 +207,19 @@
             null,
             null,
             "Authenticeren mislukt"
             "Authenticeren mislukt"
          ],
          ],
-         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
+         "Disconnected": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Verbinding verbroken."
          ],
          ],
-         "This client does not allow presence subscriptions": [
+         "The connection to the chat server has dropped": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Minimized": [
+         "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -235,6 +227,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Deze room is niet annoniem"
             "Deze room is niet annoniem"
@@ -247,7 +243,7 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
+         "The room configuration has changed": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -259,10 +255,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Deze room is nu niet annoniem"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Deze room is nu semie annoniem"
             "Deze room is nu semie annoniem"
@@ -319,11 +311,11 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: the \"": [
+         "Error: could not execute the command": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -359,10 +351,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 203 - 207
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "lang: nl\n"
 "lang: nl\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 msgstr "Opslaan"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 msgstr "Annuleren"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 msgstr "Verwijder bericht"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1$s is aan typen"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Toon dit menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
 
@@ -143,210 +143,210 @@ msgstr "Contact is offline"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "bezet"
 msgstr "bezet"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 msgstr "Contacten"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Aanmelden"
 msgstr "Aanmelden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Wachtwoord:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Aanmelden"
 msgstr "Aanmelden"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ik ben %1$s"
 msgstr "Ik ben %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
 msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "bezet"
 msgstr "bezet"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "afwezig lange tijd"
 msgstr "afwezig lange tijd"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "afwezig"
 msgstr "afwezig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 msgstr "Online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 msgstr "Bezet"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 msgstr "Afwezig"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Aanmelden"
 msgstr "Aanmelden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Contact naam"
 msgstr "Contact naam"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 msgstr "Zoeken"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 msgstr "Toevoegen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
 msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg contact toe"
 msgstr "Voeg contact toe"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Verbinden"
 msgstr "Verbinden"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Verbinding verbroken."
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Verbinden mislukt"
 msgstr "Verbinden mislukt"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authenticeren"
 msgstr "Authenticeren"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Verbinding verbroken."
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -355,82 +355,79 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -446,334 +443,330 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 msgstr "Bericht"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 msgstr "Indienen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Klik om room te openen"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Dit is een moderator"
 msgstr "Dit is een moderator"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Room naam"
 msgstr "Room naam"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Deelnemen"
 msgstr "Deelnemen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving"
 msgstr "Beschrijving"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Functies:"
 msgstr "Functies:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Verificatie vereist"
 msgstr "Verificatie vereist"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 msgstr "Verborgen"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereerd"
 msgstr "Gemodereerd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Niet annoniem"
 msgstr "Niet annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 msgstr "Open room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Blijvend room"
 msgstr "Blijvend room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 msgstr "Publiek"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi annoniem"
 msgstr "Semi annoniem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1022,106 +1015,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Contact is bezet"
 msgstr "Contact is bezet"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Contact is online"
 msgstr "Contact is online"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Contact is offline"
 msgstr "Contact is offline"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Contact is niet beschikbaar"
 msgstr "Contact is niet beschikbaar"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Contact is afwezig voor lange periode"
 msgstr "Contact is afwezig voor lange periode"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mijn contacts"
 msgstr "Mijn contacts"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Conacten in afwachting van"
 msgstr "Conacten in afwachting van"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Contact uitnodiging"
 msgstr "Contact uitnodiging"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
 
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Error"
 #~ msgstr "Error"
 
 

+ 16 - 32
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -119,10 +119,6 @@
             null,
             null,
             "Kontakty"
             "Kontakty"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Łączę się"
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "Nazwa użytkownika XMPP:"
             "Nazwa użytkownika XMPP:"
@@ -259,13 +255,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            ""
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Łączę się"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -275,6 +267,14 @@
             null,
             null,
             "Autoryzacja nie powiodła się"
             "Autoryzacja nie powiodła się"
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
             "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
@@ -287,9 +287,9 @@
             null,
             null,
             "Zamknij okno"
             "Zamknij okno"
          ],
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Minimize this chat box": [
             null,
             null,
-            "Zminimalizuj to okno"
+            "Zminimalizuj okno czatu"
          ],
          ],
          "Click to restore this chat": [
          "Click to restore this chat": [
             null,
             null,
@@ -299,10 +299,6 @@
             null,
             null,
             "Zminimalizowany"
             "Zminimalizowany"
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            "Zminimalizuj okno czatu"
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Pokój nie jest anonimowy"
             "Pokój nie jest anonimowy"
@@ -315,10 +311,6 @@
             null,
             null,
             "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
             "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
             "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
@@ -327,10 +319,6 @@
             null,
             null,
             "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
             "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Pokój stał się nieanonimowy"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Pokój stał się półanonimowy"
             "Pokój stał się półanonimowy"
@@ -399,10 +387,6 @@
             null,
             null,
             "Ukryj listę rozmówców"
             "Ukryj listę rozmówców"
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
-         ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
             "Błąd: \""
             "Błąd: \""
@@ -411,6 +395,10 @@
             null,
             null,
             "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
             "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
          ],
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             "Przyznaj prawa administratora"
             "Przyznaj prawa administratora"
@@ -463,10 +451,6 @@
             null,
             null,
             "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
             "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             "Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną."
             "Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną."

+ 208 - 208
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
 "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -19,65 +19,65 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Zachowaj"
 msgstr "Zachowaj"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 msgstr "Anuluj"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
 msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
 msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
 
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "przestał pisać"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "uciekł"
 msgstr "uciekł"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Pokaż menu"
 msgstr "Pokaż menu"
 
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pokaż menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Usuń wiadomości"
 msgstr "Usuń wiadomości"
 
 
@@ -137,201 +137,201 @@ msgstr "wyłączył się"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "zajęty"
 msgstr "zajęty"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
 msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Wstaw uśmieszek"
 msgstr "Wstaw uśmieszek"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Zadzwoń"
 msgstr "Zadzwoń"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 msgstr "Kontakty"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Łączę się"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
 msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 msgstr "Hasło:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Zaloguj się"
 msgstr "Zaloguj się"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "użytkownik@serwer"
 msgstr "użytkownik@serwer"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "hasło"
 msgstr "hasło"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Zaloguj się"
 msgstr "Zaloguj się"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Jestem %1$s"
 msgstr "Jestem %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
 msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
 msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Własny status"
 msgstr "Własny status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "dostępny"
 msgstr "dostępny"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "zajęty"
 msgstr "zajęty"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "dłużej nieobecny"
 msgstr "dłużej nieobecny"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "nieobecny"
 msgstr "nieobecny"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "rozłączony"
 msgstr "rozłączony"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Dostępny"
 msgstr "Dostępny"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Zajęty"
 msgstr "Zajęty"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Nieobecny"
 msgstr "Nieobecny"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Rozłączony"
 msgstr "Rozłączony"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Wyloguj się"
 msgstr "Wyloguj się"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwa kontaktu"
 msgstr "Nazwa kontaktu"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 msgstr "Szukaj"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "np. użytkownik@przykładowa-domena.pl"
 msgstr "np. użytkownik@przykładowa-domena.pl"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 msgstr "Dodaj"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
 msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Dodaj kontakt"
 msgstr "Dodaj kontakt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
 msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
 msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Przełącz rozmowę"
 msgstr "Przełącz rozmowę"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
 msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Przywracam połączenie"
 msgstr "Przywracam połączenie"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Łączę się"
 msgstr "Łączę się"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Łączę się"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autoryzuję"
 msgstr "Autoryzuję"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
 msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
 
 
@@ -339,75 +339,73 @@ msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Zamknij okno"
 msgstr "Zamknij okno"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Zminimalizuj to okno"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr "Zminimalizuj okno czatu"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
 msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Zminimalizowany"
 msgstr "Zminimalizowany"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "Zminimalizuj okno czatu"
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
 msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
 msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
 msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
 msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
 msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
 msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
 msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Został utworzony nowy pokój"
 msgstr "Został utworzony nowy pokój"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
 msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
 msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
 msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -415,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
 "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
 "wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
 "wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -433,223 +431,219 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został zbanowany"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został zbanowany"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> zmienił ksywkę"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> zmienił ksywkę"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został wykopany"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został wykopany"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został usunięty z powodu zmiany przynależności"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został usunięty z powodu zmiany przynależności"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
 "<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 msgstr "Wiadomość"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Ukryj listę rozmówców"
 msgstr "Ukryj listę rozmówców"
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Błąd: \""
 msgstr "Błąd: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
 msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Przyznaj prawa administratora"
 msgstr "Przyznaj prawa administratora"
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
 msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
 msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Wykop z pokoju"
 msgstr "Wykop z pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Przyznaj członkowstwo "
 msgstr "Przyznaj członkowstwo "
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
 msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Zmień ksywkę"
 msgstr "Zmień ksywkę"
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
 msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
 msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Usuń z listy członków"
 msgstr "Usuń z listy członków"
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Ustaw temat pokoju"
 msgstr "Ustaw temat pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
 msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną."
 "Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Wybierz proszę ksywkę"
 msgstr "Wybierz proszę ksywkę"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ksywka"
 msgstr "Ksywka"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło:"
 msgstr "Hasło:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Wyślij"
 msgstr "Wyślij"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
 msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nie podałeś ksywki"
 msgstr "Nie podałeś ksywki"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
 msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
 msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
 msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
 msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
 msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
 msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
 msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
 msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Zaproś"
 msgstr "Zaproś"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Uczestników"
 msgstr "Uczestników"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
 msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
@@ -657,98 +651,98 @@ msgstr ""
 "Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
 "Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
 "zaproszenia."
 "zaproszenia."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nazwa pokoju"
 msgstr "Nazwa pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 msgstr "Serwer"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Pokaż pokoje"
 msgstr "Pokaż pokoje"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Pokoje"
 msgstr "Pokoje"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
 msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Pokoje na %1$s"
 msgstr "Pokoje na %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 msgstr "Opis:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Uczestnicy:"
 msgstr "Uczestnicy:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Możliwości:"
 msgstr "Możliwości:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Wymaga autoryzacji"
 msgstr "Wymaga autoryzacji"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 msgstr "Ukryty"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Wymaga zaproszenia"
 msgstr "Wymaga zaproszenia"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderowany"
 msgstr "Moderowany"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nieanonimowy"
 msgstr "Nieanonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Otwarty pokój"
 msgstr "Otwarty pokój"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stały pokój"
 msgstr "Stały pokój"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Publiczny"
 msgstr "Publiczny"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Półanonimowy"
 msgstr "Półanonimowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Pokój tymczasowy"
 msgstr "Pokój tymczasowy"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niemoderowany"
 msgstr "Niemoderowany"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
 msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1018,102 +1012,108 @@ msgstr ""
 "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. Sprawdź proszę poprawność danych "
 "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. Sprawdź proszę poprawność danych "
 "które zostały wprowadzone."
 "które zostały wprowadzone."
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Kontakt jest zajęty"
 msgstr "Kontakt jest zajęty"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Kontakt jest połączony"
 msgstr "Kontakt jest połączony"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Kontakt jest niepołączony"
 msgstr "Kontakt jest niepołączony"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Kontakt jest niedostępny"
 msgstr "Kontakt jest niedostępny"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Kontakt jest nieobecny przez dłuższą chwilę"
 msgstr "Kontakt jest nieobecny przez dłuższą chwilę"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Kontakt jest nieobecny"
 msgstr "Kontakt jest nieobecny"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 msgstr "Grupy"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Moje kontakty"
 msgstr "Moje kontakty"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Kontakty oczekujące"
 msgstr "Kontakty oczekujące"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Zaproszenia do kontaktu"
 msgstr "Zaproszenia do kontaktu"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Niezgrupowane"
 msgstr "Niezgrupowane"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 msgstr "Filtr"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 msgstr "Stan"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr "Dowolny"
 msgstr "Dowolny"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gotowy do rozmowy"
 msgstr "Gotowy do rozmowy"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Dłuższa nieobecność"
 msgstr "Dłuższa nieobecność"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Kliknij aby usunąć kontakt"
 msgstr "Kliknij aby usunąć kontakt"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klknij aby zaakceptować życzenie nawiązania kontaktu"
 msgstr "Klknij aby zaakceptować życzenie nawiązania kontaktu"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Kliknij aby odrzucić życzenie nawiązania kontaktu"
 msgstr "Kliknij aby odrzucić życzenie nawiązania kontaktu"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
 msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 msgstr "Nazwa"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
 msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
 
 
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Zminimalizuj to okno"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
+
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgstr "Staram się połączyć ponownie"
 #~ msgstr "Staram się połączyć ponownie"
 
 

+ 16 - 28
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -91,10 +91,6 @@
             null,
             null,
             "Contatos"
             "Contatos"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Conectando"
-         ],
          "Password:": [
          "Password:": [
             null,
             null,
             "Senha:"
             "Senha:"
@@ -199,13 +195,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Desconectado"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Conectando"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -215,22 +207,30 @@
             null,
             null,
             "Falha de autenticação"
             "Falha de autenticação"
          ],
          ],
-         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Desconectado"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "This client does not allow presence subscriptions": [
+         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Minimized": [
+         "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
             null,
-            "Minimizado"
+            ""
          ],
          ],
          "Minimize this chat box": [
          "Minimize this chat box": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            "Minimizado"
+         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Essa sala não é anônima"
             "Essa sala não é anônima"
@@ -243,10 +243,6 @@
             null,
             null,
             "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
             "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "O log da sala está ativado"
             "O log da sala está ativado"
@@ -255,10 +251,6 @@
             null,
             null,
             "O log da sala está desativado"
             "O log da sala está desativado"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Esse sala é não anônima"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Essa sala agora é semi anônima"
             "Essa sala agora é semi anônima"
@@ -315,11 +307,11 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: the \"": [
+         "Error: could not execute the command": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -355,10 +347,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 209 - 209
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "lang: pt_BR\n"
 "lang: pt_BR\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 msgstr "Salvar"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 msgstr "Cancelar"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 msgstr "Remover mensagens"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1$s está digitando"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Mostrar o menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 msgstr "Remover mensagens"
 
 
@@ -143,210 +143,210 @@ msgstr "Este contato está offline"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 msgstr "Contatos"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 msgstr "Senha:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Senha:"
 msgstr "Senha:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Conectar-se"
 msgstr "Conectar-se"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estou %1$s"
 msgstr "Estou %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
 msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status customizado"
 msgstr "Status customizado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "online"
 msgstr "online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 msgstr "ocupado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente a bastante tempo"
 msgstr "ausente a bastante tempo"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 msgstr "ausente"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 msgstr "Online"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 msgstr "Ocupado"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 msgstr "Ausente"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome do contato"
 msgstr "Nome do contato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 msgstr "Procurar"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 msgstr "Adicionar"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
 msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Adicionar contato"
 msgstr "Adicionar contato"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Não foram encontrados usuários"
 msgstr "Não foram encontrados usuários"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Conectando"
 msgstr "Conectando"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Falha de conexão"
 msgstr "Falha de conexão"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 msgstr "Autenticando"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Falha de autenticação"
 msgstr "Falha de autenticação"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Falha de autenticação"
 msgstr "Falha de autenticação"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -355,77 +355,74 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Minimizado"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 msgstr "Minimizado"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -433,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "não é um membro"
 "não é um membro"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -451,334 +448,330 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
 msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 msgstr "Mensagem"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 msgstr "Apelido"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Sala aberta"
 msgstr "Sala aberta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 msgstr "Senha: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 msgstr "Enviar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome da sala"
 msgstr "Nome da sala"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 msgstr "Server"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entrar"
 msgstr "Entrar"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostar salas"
 msgstr "Mostar salas"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 msgstr "Salas"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 msgstr "Descrição:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Recursos:"
 msgstr "Recursos:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requer autenticação"
 msgstr "Requer autenticação"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 msgstr "Escondido"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requer um convite"
 msgstr "Requer um convite"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 msgstr "Moderado"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Não anônimo"
 msgstr "Não anônimo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Sala aberta"
 msgstr "Sala aberta"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 msgstr "Sala permanente"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 msgstr "Público"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anônimo"
 msgstr "Semi anônimo"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporária"
 msgstr "Sala temporária"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sem moderação"
 msgstr "Sem moderação"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1055,106 +1048,113 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Este contato está ocupado"
 msgstr "Este contato está ocupado"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Este contato está online"
 msgstr "Este contato está online"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Este contato está indisponível"
 msgstr "Este contato está indisponível"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
 msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Meus contatos"
 msgstr "Meus contatos"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contados pendentes"
 msgstr "Contados pendentes"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Solicitação de contatos"
 msgstr "Solicitação de contatos"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimizado"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Erro"
 #~ msgstr "Erro"
 
 

+ 18 - 30
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -114,10 +114,6 @@
             null,
             null,
             "Контакты"
             "Контакты"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Соединение"
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "XMPP Username:"
             "XMPP Username:"
@@ -238,13 +234,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Отключено"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Соединение"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -254,6 +246,14 @@
             null,
             null,
             "Не удалось авторизоваться"
             "Не удалось авторизоваться"
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Отключено"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             "Возникла ошибка при добавлении "
             "Возникла ошибка при добавлении "
@@ -262,6 +262,10 @@
             null,
             null,
             "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
             "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            "Свернуть окно чата"
+         ],
          "Click to restore this chat": [
          "Click to restore this chat": [
             null,
             null,
             "Кликните, чтобы развернуть чат"
             "Кликните, чтобы развернуть чат"
@@ -270,10 +274,6 @@
             null,
             null,
             "Свёрнуто"
             "Свёрнуто"
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            "Свернуть окно чата"
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Этот чат не анонимный"
             "Этот чат не анонимный"
@@ -286,10 +286,6 @@
             null,
             null,
             "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
             "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "Протокол чата включен"
             "Протокол чата включен"
@@ -298,10 +294,6 @@
             null,
             null,
             "Протокол чата выключен"
             "Протокол чата выключен"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Этот чат больше не анонимный"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Этот чат частично анонимный"
             "Этот чат частично анонимный"
@@ -362,10 +354,6 @@
             null,
             null,
             "Спрятать список участников"
             "Спрятать список участников"
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Ошибка: невозможно выполнить команду"
-         ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
             "Ошибка:  \""
             "Ошибка:  \""
@@ -374,6 +362,10 @@
             null,
             null,
             "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
             "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
          ],
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Ошибка: невозможно выполнить команду"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             "Дать права администратора"
             "Дать права администратора"
@@ -418,10 +410,6 @@
             null,
             null,
             "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
             "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "При сохранение формы произошла ошибка."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 208 - 208
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
 "Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
 "Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
 "Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
@@ -17,65 +17,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 msgstr "Сохранить"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 msgstr "Отменить"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Возникла ошибка при удалении "
 msgstr "Возникла ошибка при удалении "
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показать больше информации об этом чате"
 msgstr "Показать больше информации об этом чате"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 msgstr "Удалить сообщения"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "перестал набирать"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "отошёл"
 msgstr "отошёл"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показать это меню"
 msgstr "Показать это меню"
 
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Показать это меню"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Вписать третьего человека"
 msgstr "Вписать третьего человека"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 msgstr "Удалить сообщения"
 
 
@@ -135,205 +135,205 @@ msgstr "вышел из сети"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "занят"
 msgstr "занят"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Очистить все сообщения"
 msgstr "Очистить все сообщения"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Инициировать звонок"
 msgstr "Инициировать звонок"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 msgstr "Контакты"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Соединение"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
 msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Войти"
 msgstr "Войти"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr "user@server"
 msgstr "user@server"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 msgstr "пароль"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Вход"
 msgstr "Вход"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Я %1$s"
 msgstr "Я %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Редактировать произвольный статус"
 msgstr "Редактировать произвольный статус"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Изменить ваш статус"
 msgstr "Изменить ваш статус"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Произвольный статус"
 msgstr "Произвольный статус"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "на связи"
 msgstr "на связи"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "занят"
 msgstr "занят"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "отошёл надолго"
 msgstr "отошёл надолго"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "отошёл"
 msgstr "отошёл"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Не в сети"
 msgstr "Не в сети"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 msgstr "В сети"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 msgstr "Занят"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 msgstr "Отошёл"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 msgstr "Не в сети"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Выйти"
 msgstr "Выйти"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Имя контакта"
 msgstr "Имя контакта"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 msgstr "Поиск"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "например, user@example.com"
 msgstr "например, user@example.com"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 msgstr "Добавить"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Добавить новый чат"
 msgstr "Добавить новый чат"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Добавть контакт"
 msgstr "Добавть контакт"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
 msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Включить чат"
 msgstr "Включить чат"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
 msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Соединение"
 msgstr "Соединение"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Отключено"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Не удалось соединится"
 msgstr "Не удалось соединится"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Соединение"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 msgstr "Авторизация"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Отключено"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
 msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
 msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
 
 
@@ -342,82 +342,79 @@ msgstr "Программа не поддерживает уведомления
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Закрыть это окно чата"
 msgstr "Закрыть это окно чата"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Свернуть окно чата"
 msgstr "Свернуть окно чата"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат"
 msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Свёрнуто"
 msgstr "Свёрнуто"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "Свернуть окно чата"
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Этот чат не анонимный"
 msgstr "Этот чат не анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Этот чат показывает недоступных собеседников"
 msgstr "Этот чат показывает недоступных собеседников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
 msgstr "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
 msgstr "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Протокол чата включен"
 msgstr "Протокол чата включен"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Протокол чата выключен"
 msgstr "Протокол чата выключен"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Этот чат больше не анонимный"
 msgstr "Этот чат больше не анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Этот чат частично анонимный"
 msgstr "Этот чат частично анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Этот чат стал полностью анонимный"
 msgstr "Этот чат стал полностью анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Появился новый чат"
 msgstr "Появился новый чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вас выкинули из чата"
 msgstr "Вас выкинули из чата"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Вас удалили из-за изменения прав"
 msgstr "Вас удалили из-за изменения прав"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Вы отключены от чата, потому что он теперь только для участников"
 msgstr "Вы отключены от чата, потому что он теперь только для участников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -433,331 +430,327 @@ msgstr "Вы отключены от этого чата, потому что с
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> сменил псевдоним"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> сменил псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> выкинут"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> выкинут"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что изменились права"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что изменились права"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что не участник"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что не участник"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним автоматически изменён на: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним автоматически изменён на: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 msgstr "Сообщение"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Спрятать список участников"
 msgstr "Спрятать список участников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Ошибка:  \""
 msgstr "Ошибка:  \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Дать права администратора"
 msgstr "Дать права администратора"
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Забанить пользователя в этом чате."
 msgstr "Забанить пользователя в этом чате."
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
 msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Удалить пользователя из чата."
 msgstr "Удалить пользователя из чата."
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Вписать третьего"
 msgstr "Вписать третьего"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Сделать пользователя участником"
 msgstr "Сделать пользователя участником"
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Запретить отправку сообщений"
 msgstr "Запретить отправку сообщений"
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
 msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
 msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Отозвать членство пользователя"
 msgstr "Отозвать членство пользователя"
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Установить тему"
 msgstr "Установить тему"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
 msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 msgstr "Псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Открыть чат"
 msgstr "Открыть чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 msgstr "Пароль: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Отправить"
 msgstr "Отправить"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Причина: \""
 msgstr "Причина: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Причина: \""
 msgstr "Причина: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Вы не участник этого чата"
 msgstr "Вы не участник этого чата"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вы не имеете права создавать чаты"
 msgstr "Вы не имеете права создавать чаты"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Псевдоним запрещён правилами чата"
 msgstr "Псевдоним запрещён правилами чата"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Этот чат не существует"
 msgstr "Этот чат не существует"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
 msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Зайти в чат"
 msgstr "Зайти в чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Модератор"
 msgstr "Модератор"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Собеседник"
 msgstr "Собеседник"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 msgstr "Пригласить"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Участники:"
 msgstr "Участники:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
 msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
 "Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Имя чата"
 msgstr "Имя чата"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 msgstr "Сервер"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Присоединться к чату"
 msgstr "Присоединться к чату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Показать чаты"
 msgstr "Показать чаты"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Чаты"
 msgstr "Чаты"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Нет чатов %1$s"
 msgstr "Нет чатов %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Чаты %1$s:"
 msgstr "Чаты %1$s:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 msgstr "Описание:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Участники:"
 msgstr "Участники:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Свойства:"
 msgstr "Свойства:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Требуется авторизация"
 msgstr "Требуется авторизация"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыто"
 msgstr "Скрыто"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Требуется приглашение"
 msgstr "Требуется приглашение"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерируемая"
 msgstr "Модерируемая"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не анонимная"
 msgstr "Не анонимная"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Открыть чат"
 msgstr "Открыть чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Постоянный чат"
 msgstr "Постоянный чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Публичный"
 msgstr "Публичный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Частично анонимный"
 msgstr "Частично анонимный"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Временный чат"
 msgstr "Временный чат"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерируемый"
 msgstr "Немодерируемый"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
 msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1031,102 +1024,109 @@ msgstr ""
 "Провайдер отклонил вашу попытку зарегистрироваться. Пожалуйста, проверьте, "
 "Провайдер отклонил вашу попытку зарегистрироваться. Пожалуйста, проверьте, "
 "правильно ли введены значения."
 "правильно ли введены значения."
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Занят"
 msgstr "Занят"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "В сети"
 msgstr "В сети"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Не в сети"
 msgstr "Не в сети"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Недоступен"
 msgstr "Недоступен"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Надолго отошёл"
 msgstr "Надолго отошёл"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Отошёл"
 msgstr "Отошёл"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "Группы"
 msgstr "Группы"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Контакты"
 msgstr "Контакты"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Собеседники, ожидающие авторизации"
 msgstr "Собеседники, ожидающие авторизации"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Запросы на авторизацию"
 msgstr "Запросы на авторизацию"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Несгруппированные"
 msgstr "Несгруппированные"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 msgstr "Удалить контакт"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Кликните, чтобы принять запрос этого контакта"
 msgstr "Кликните, чтобы принять запрос этого контакта"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Кликните, чтобы отклонить запрос этого контакта"
 msgstr "Кликните, чтобы отклонить запрос этого контакта"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Кликните, чтобы начать общение"
 msgstr "Кликните, чтобы начать общение"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 msgstr "Имя"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Возникла ошибка при удалении "
 msgstr "Возникла ошибка при удалении "
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Свернуть окно чата"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
+
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgstr "Попытка восстановить соединение через 5 секунд"
 #~ msgstr "Попытка восстановить соединение через 5 секунд"

+ 18 - 30
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -115,10 +115,6 @@
             null,
             null,
             "Контакти"
             "Контакти"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Під'єднуюсь"
-         ],
          "XMPP Username:": [
          "XMPP Username:": [
             null,
             null,
             "XMPP адреса:"
             "XMPP адреса:"
@@ -239,13 +235,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            ""
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "Під'єднуюсь"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -255,6 +247,14 @@
             null,
             null,
             "Автентикація невдала"
             "Автентикація невдала"
          ],
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -263,6 +263,10 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Click to restore this chat": [
          "Click to restore this chat": [
             null,
             null,
             "Клацніть, щоб відновити цей чат"
             "Клацніть, щоб відновити цей чат"
@@ -271,10 +275,6 @@
             null,
             null,
             "Мінімізовано"
             "Мінімізовано"
          ],
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "Ця кімната не є анонімною"
             "Ця кімната не є анонімною"
@@ -287,10 +287,6 @@
             null,
             null,
             "Ця кімната не показує недоступних учасників"
             "Ця кімната не показує недоступних учасників"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
             "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
@@ -299,10 +295,6 @@
             null,
             null,
             "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
             "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Ця кімната тепер не-анонімна"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "Ця кімната тепер напів-анонімна"
             "Ця кімната тепер напів-анонімна"
@@ -363,10 +355,6 @@
             null,
             null,
             "Повідомлення"
             "Повідомлення"
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Помилка: Не можу виконати команду"
-         ],
          "Error: the \"": [
          "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
@@ -375,6 +363,10 @@
             null,
             null,
             "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
             "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
          ],
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Помилка: Не можу виконати команду"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             null,
             "Призначити користувача адміністратором"
             "Призначити користувача адміністратором"
@@ -423,10 +415,6 @@
             null,
             null,
             "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
             "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 209 - 209
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
 "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 msgstr "Зберегти"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 msgstr "Відміна"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
 msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 msgstr "Видалити повідомлення"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "припинив друкувати"
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "пішов геть"
 msgstr "пішов геть"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показати це меню"
 msgstr "Показати це меню"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Показати це меню"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Писати від третьої особи"
 msgstr "Писати від третьої особи"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 
 
@@ -138,205 +138,205 @@ msgstr "тепер поза мережею"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "зайнятий"
 msgstr "зайнятий"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Очистити всі повідомлення"
 msgstr "Очистити всі повідомлення"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr "Почати виклик"
 msgstr "Почати виклик"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 msgstr "Контакти"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Під'єднуюсь"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP адреса:"
 msgstr "XMPP адреса:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "Ввійти"
 msgstr "Ввійти"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP адреса:"
 msgstr "XMPP адреса:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "Вступити"
 msgstr "Вступити"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Я %1$s"
 msgstr "Я %1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
 msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
 msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "Власний статус"
 msgstr "Власний статус"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "на зв'язку"
 msgstr "на зв'язку"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "зайнятий"
 msgstr "зайнятий"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "давно відсутній"
 msgstr "давно відсутній"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "відсутній"
 msgstr "відсутній"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "Поза мережею"
 msgstr "Поза мережею"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "На зв'язку"
 msgstr "На зв'язку"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "Зайнятий"
 msgstr "Зайнятий"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "Далеко"
 msgstr "Далеко"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "Поза мережею"
 msgstr "Поза мережею"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "Вийти"
 msgstr "Вийти"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "Назва контакту"
 msgstr "Назва контакту"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 msgstr "Пошук"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 msgstr "Додати"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
 msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Додати контакт"
 msgstr "Додати контакт"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "Жодного користувача не знайдено"
 msgstr "Жодного користувача не знайдено"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
 msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Включити чат"
 msgstr "Включити чат"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
 msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Перепід'єднуюсь"
 msgstr "Перепід'єднуюсь"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Під'єднуюсь"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Автентикуюсь"
 msgstr "Автентикуюсь"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Автентикація невдала"
 msgstr "Автентикація невдала"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Автентикація невдала"
 msgstr "Автентикація невдала"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -345,76 +345,73 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Мінімізовано"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "Мінімізовано"
 msgstr "Мінімізовано"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
 msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
 msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
 msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
 msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
 msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
 msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Створено нову кімнату"
 msgstr "Створено нову кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
 msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
 msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
 msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
@@ -422,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
 "Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
 "не є її членом"
 "не є її членом"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -438,329 +435,325 @@ msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
 msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 msgstr "Повідомлення"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Сховати список учасників"
 msgstr "Сховати список учасників"
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Призначити користувача адміністратором"
 msgstr "Призначити користувача адміністратором"
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
 msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Зробити користувача учасником"
 msgstr "Зробити користувача учасником"
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Викинути з кімнати"
 msgstr "Викинути з кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Писати в 3-й особі"
 msgstr "Писати в 3-й особі"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Надати членство користувачу"
 msgstr "Надати членство користувачу"
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
 msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Надати права модератора"
 msgstr "Надати права модератора"
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Передати у власність цю кімнату"
 msgstr "Передати у власність цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Забрати членство в користувача"
 msgstr "Забрати членство в користувача"
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Встановити тему кімнати"
 msgstr "Встановити тему кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
 msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прізвисько"
 msgstr "Прізвисько"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль:"
 msgstr "Пароль:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "Надіслати"
 msgstr "Надіслати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Причиною вказано: \""
 msgstr "Причиною вказано: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Причиною вказано: \""
 msgstr "Причиною вказано: \""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
 msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Не вказане прізвисько"
 msgstr "Не вказане прізвисько"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
 msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
 msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
 msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
 msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
 msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Цей користувач є модератором"
 msgstr "Цей користувач є модератором"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
 msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
 msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr "Запросіть"
 msgstr "Запросіть"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "Учасники"
 msgstr "Учасники"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
 msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
 "Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "Назва кімнати"
 msgstr "Назва кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 msgstr "Сервер"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "Приєднатися до кімнати"
 msgstr "Приєднатися до кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Показати кімнати"
 msgstr "Показати кімнати"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "Кімнати"
 msgstr "Кімнати"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
 msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Кімнати на %1$s"
 msgstr "Кімнати на %1$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 msgstr "Опис:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Присутні:"
 msgstr "Присутні:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "Особливості:"
 msgstr "Особливості:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Вимагає автентикації"
 msgstr "Вимагає автентикації"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "Прихована"
 msgstr "Прихована"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Вимагає запрошення"
 msgstr "Вимагає запрошення"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерована"
 msgstr "Модерована"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не-анонімні"
 msgstr "Не-анонімні"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Постійна кімната"
 msgstr "Постійна кімната"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "Публічна"
 msgstr "Публічна"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Напів-анонімна"
 msgstr "Напів-анонімна"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Тимчасова кімната"
 msgstr "Тимчасова кімната"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерована"
 msgstr "Немодерована"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
 msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1031,102 +1024,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr "Провайдер відхилив Вашу спробу реєстрації."
 msgstr "Провайдер відхилив Вашу спробу реєстрації."
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Цей контакт зайнятий"
 msgstr "Цей контакт зайнятий"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Цей контакт на зв'язку"
 msgstr "Цей контакт на зв'язку"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Цей контакт поза мережею"
 msgstr "Цей контакт поза мережею"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Цей контакт недоступний"
 msgstr "Цей контакт недоступний"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Цей контакт відсутній тривалий час"
 msgstr "Цей контакт відсутній тривалий час"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Цей контакт відсутній"
 msgstr "Цей контакт відсутній"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr "Групи"
 msgstr "Групи"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "Мої контакти"
 msgstr "Мої контакти"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Контакти в очікуванні"
 msgstr "Контакти в очікуванні"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Запити контакту"
 msgstr "Запити контакту"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Негруповані"
 msgstr "Негруповані"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
 msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту"
 msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
 msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
 msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Мінімізовано"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Помилка"
 #~ msgstr "Помилка"
 
 

+ 16 - 28
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -98,10 +98,6 @@
             null,
             null,
             "联系人"
             "联系人"
          ],
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "连接中"
-         ],
          "Password:": [
          "Password:": [
             null,
             null,
             "密码:"
             "密码:"
@@ -206,13 +202,9 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "连接已断开"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
             null,
-            ""
+            "连接中"
          ],
          ],
          "Authenticating": [
          "Authenticating": [
             null,
             null,
@@ -222,22 +214,30 @@
             null,
             null,
             "验证失败"
             "验证失败"
          ],
          ],
-         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "连接已断开"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "This client does not allow presence subscriptions": [
+         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Minimized": [
+         "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
             null,
-            "最小化的"
+            ""
          ],
          ],
          "Minimize this chat box": [
          "Minimize this chat box": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            "最小化的"
+         ],
          "This room is not anonymous": [
          "This room is not anonymous": [
             null,
             null,
             "此为非匿名聊天室"
             "此为非匿名聊天室"
@@ -250,10 +250,6 @@
             null,
             null,
             "此聊天室不显示不可用用户"
             "此聊天室不显示不可用用户"
          ],
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "此聊天室设置(非私密性)已改变"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             null,
             "聊天室聊天记录已启用"
             "聊天室聊天记录已启用"
@@ -262,10 +258,6 @@
             null,
             null,
             "聊天室聊天记录已禁用"
             "聊天室聊天记录已禁用"
          ],
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "此聊天室非匿名"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             null,
             "此聊天室半匿名"
             "此聊天室半匿名"
@@ -322,11 +314,11 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "Error: the \"": [
+         "Error: could not execute the command": [
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
@@ -362,10 +354,6 @@
             null,
             null,
             ""
             ""
          ],
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "保存表单是出错。"
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             null,
             ""
             ""

+ 209 - 209
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
@@ -19,64 +19,64 @@ msgstr ""
 "lang: zh\n"
 "lang: zh\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 msgstr "保存"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 msgstr "取消"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "移除消息"
 msgstr "移除消息"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgid "has gone away"
 msgstr "对方离开"
 msgstr "对方离开"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgid "Show this menu"
 msgstr "显示此项菜单"
 msgstr "显示此项菜单"
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "显示此项菜单"
 msgid "Write in the third person"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "以第三者身份写"
 msgstr "以第三者身份写"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgid "Remove messages"
 msgstr "移除消息"
 msgstr "移除消息"
 
 
@@ -140,210 +140,210 @@ msgstr "对方已下线"
 msgid "is busy"
 msgid "is busy"
 msgstr "忙碌"
 msgstr "忙碌"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 msgstr "私信"
 
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人"
 msgstr "联系人"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "连接中"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgid "Log In"
 msgstr "登录"
 msgstr "登录"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgid "password"
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgid "Sign in"
 msgstr "登录"
 msgstr "登录"
 
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "我现在%1$s"
 msgstr "我现在%1$s"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "点击这里,填写状态信息"
 msgstr "点击这里,填写状态信息"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "点击这里改变聊天状态"
 msgstr "点击这里改变聊天状态"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgid "Custom status"
 msgstr "DIY状态"
 msgstr "DIY状态"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgid "online"
 msgstr "在线"
 msgstr "在线"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgid "busy"
 msgstr "忙碌"
 msgstr "忙碌"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgid "away for long"
 msgstr "长时间离开"
 msgstr "长时间离开"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgid "away"
 msgstr "离开"
 msgstr "离开"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgid "offline"
 msgstr "离线"
 msgstr "离线"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 msgstr "在线"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgid "Busy"
 msgstr "忙碌中"
 msgstr "忙碌中"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgid "Away"
 msgstr "离开"
 msgstr "离开"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 msgstr "离线"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgid "Log out"
 msgstr "登录"
 msgstr "登录"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人名称"
 msgstr "联系人名称"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 msgstr "搜索"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 msgstr "添加"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "点击添加新联系人"
 msgstr "点击添加新联系人"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgid "Add a contact"
 msgstr "添加联系人"
 msgstr "添加联系人"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgid "No users found"
 msgstr "未找到用户"
 msgstr "未找到用户"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "点击添加为好友"
 msgstr "点击添加为好友"
 
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "连接中"
 msgstr "连接中"
 
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "连接已断开"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgid "Connection error"
 msgstr "连接失败"
 msgstr "连接失败"
 
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "保存表单是出错。"
 msgstr "保存表单是出错。"
 
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "连接中"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgid "Authenticating"
 msgstr "验证中"
 msgstr "验证中"
 
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "验证失败"
 msgstr "验证失败"
 
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "验证失败"
 msgstr "验证失败"
 
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "连接已断开"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
@@ -352,83 +352,80 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgid "Close this box"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "最小化的"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgid "Minimized"
 msgstr "最小化的"
 msgstr "最小化的"
 
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新聊天室已创建"
 msgstr "新聊天室已创建"
 
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 "only and you're not a member"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
 "service is being shut down."
@@ -444,334 +441,330 @@ msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
 
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgid "Configure this room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgstr "信息"
 msgstr "信息"
 
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "把用户踢出房间"
 msgstr "把用户踢出房间"
 
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "以第三者身份写"
 msgstr "以第三者身份写"
 
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgid "Set room topic"
 msgstr "设置房间主题"
 msgstr "设置房间主题"
 
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "保存表单是出错。"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 "different one."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 msgstr "昵称"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgid "Enter room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgid "Password: "
 msgstr "密码:"
 msgstr "密码:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgid "Submit"
 msgstr "发送"
 msgstr "发送"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "您的昵称被更改了"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "未指定昵称"
 msgstr "未指定昵称"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "此房间不存在"
 msgstr "此房间不存在"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "此用户是主持人"
 msgstr "此用户是主持人"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgid "Occupants"
 msgstr "成员:"
 msgstr "成员:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 "invitation."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgid "Room name"
 msgstr "聊天室名称"
 msgstr "聊天室名称"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 msgstr "服务器"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgid "Join Room"
 msgstr "加入"
 msgstr "加入"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgid "Show rooms"
 msgstr "显示所有聊天室"
 msgstr "显示所有聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgid "Rooms"
 msgstr "聊天室"
 msgstr "聊天室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgid "Description:"
 msgstr "描述: "
 msgstr "描述: "
 
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgid "Occupants:"
 msgstr "成员:"
 msgstr "成员:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgid "Features:"
 msgstr "特性:"
 msgstr "特性:"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "需要验证"
 msgstr "需要验证"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgid "Hidden"
 msgstr "隐藏的"
 msgstr "隐藏的"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "需要被邀请"
 msgstr "需要被邀请"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgid "Moderated"
 msgstr "发言受限"
 msgstr "发言受限"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 msgstr "非匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgid "Open room"
 msgstr "打开聊天室"
 msgstr "打开聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgid "Permanent room"
 msgstr "永久聊天室"
 msgstr "永久聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgid "Public"
 msgstr "公开的"
 msgstr "公开的"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 msgstr "半匿名"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgid "Temporary room"
 msgstr "临时聊天室"
 msgstr "临时聊天室"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "无发言限制"
 msgstr "无发言限制"
 
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1037,106 +1030,113 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "对方忙碌中"
 msgstr "对方忙碌中"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgid "This contact is online"
 msgstr "对方在线中"
 msgstr "对方在线中"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "对方已下线"
 msgstr "对方已下线"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "对方免打扰"
 msgstr "对方免打扰"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "对方暂时离开"
 msgstr "对方暂时离开"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgid "This contact is away"
 msgstr "对方离开"
 msgstr "对方离开"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgid "My contacts"
 msgstr "我的好友列表"
 msgstr "我的好友列表"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "保留中的联系人"
 msgstr "保留中的联系人"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgid "Contact requests"
 msgstr "来自好友的请求"
 msgstr "来自好友的请求"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgid "State"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 msgstr "点击移除联系人"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "点击与对方交谈"
 msgstr "点击与对方交谈"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgid "Name"
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 msgstr ""
 
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "最小化的"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "保存表单是出错。"
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "错误"
 #~ msgstr "错误"
 
 

+ 2 - 2
package.json

@@ -1,6 +1,6 @@
 {
 {
   "name": "converse.js",
   "name": "converse.js",
-  "version": "2.0.3",
+  "version": "2.0.4",
   "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
   "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
   "main": "main.js",
   "main": "main.js",
   "directories": {
   "directories": {
@@ -57,7 +57,7 @@
     "po2json": "^0.4.4",
     "po2json": "^0.4.4",
     "requirejs": "2.3.2",
     "requirejs": "2.3.2",
     "requirejs-undertemplate": "~0.0.4",
     "requirejs-undertemplate": "~0.0.4",
-    "strophe.js": "https://github.com/strophe/strophejs#4eeee581da8789d7c5ae0096496f2a6533ec7d74",
+    "strophe.js": "1.2.11",
     "snyk": "^1.21.2",
     "snyk": "^1.21.2",
     "strophejs-plugins": "0.0.7",
     "strophejs-plugins": "0.0.7",
     "text": "requirejs/text#2.0.15",
     "text": "requirejs/text#2.0.15",

Энэ ялгаанд хэт олон файл өөрчлөгдсөн тул зарим файлыг харуулаагүй болно