Pārlūkot izejas kodu

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (564 of 564 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/
Ettore Atalan 7 mēneši atpakaļ
vecāks
revīzija
b0db33f332
1 mainītis faili ar 28 papildinājumiem un 29 dzēšanām
  1. 28 29
      src/i18n/de/LC_MESSAGES/converse.po

+ 28 - 29
src/i18n/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2024-12-05 09:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-10-08 22:15+0000\n"
-"Last-Translator: nautilusx <translate@disroot.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-06 13:00+0000\n"
+"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
 "translations/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
 "domain: converse\n"
 "lang: de\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -625,19 +625,19 @@ msgid "An error occurred while querying for archived messages."
 msgstr "Beim Abfragen der archivierten Nachrichten ist ein Fehler aufgetreten."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:59189
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Sorry, an error occurred while trying to add %1$s as a contact."
 msgstr ""
-"Leider gab es einen Fehler beim Versuch, %1$s als Kontakt hinzuzufügen."
+"Beim Versuch, %1$s als Kontakt hinzuzufügen, ist leider ein Fehler "
+"aufgetreten."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:59495
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Dieser Client erlaubt keine Anwesenheitsabonnements"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61407
-#, fuzzy
 msgid "Unsaved contacts"
-msgstr "Unbestätigte Kontakte"
+msgstr "Ungespeicherte Kontakte"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:61408
 msgid "My contacts"
@@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Bild: "
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:89377
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menü"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:89581
 msgid "Older versions"
@@ -1245,9 +1245,9 @@ msgid "Show less"
 msgstr "Weniger anzeigen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:91578
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Message delivery failed: \"%1$s\""
-msgstr "Die Nachricht vom Server lautet: \"%1$s\""
+msgstr "Nachrichtenzustellung fehlgeschlagen: „%1$s“"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:92282
 msgid "A moderator"
@@ -1678,33 +1678,31 @@ msgid "Invite someone to join this groupchat"
 msgstr "Laden Sie jemanden zu diesem Gruppenchat ein"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:108211
-#, fuzzy
 msgid "No participant data found"
-msgstr "Teilnehmer anzeigen"
+msgstr "Keine Teilnehmerdaten gefunden"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:108213
-#, fuzzy
 msgid "Show details"
-msgstr "Weniger anzeigen"
+msgstr "Details anzeigen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:108263
 msgid ""
 "This user is not currently in this groupchat and can't receive messages."
 msgstr ""
+"Dieser Benutzer ist derzeit nicht in diesem Gruppenchat und kann keine "
+"Nachrichten empfangen."
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:108264
-#, fuzzy
 msgid "Invite this user to join this groupchat"
-msgstr "Laden Sie jemanden zu diesem Gruppenchat ein"
+msgstr "Diesen Benutzer zu diesem Gruppenchat einladen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:108265
 msgid "Open a one-on-one chat with this user"
-msgstr ""
+msgstr "Einzelchat mit diesem Benutzer eröffnen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:108266
-#, fuzzy
 msgid "Open Chat"
-msgstr "Offene Gruppenchats"
+msgstr "Chat eröffnen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:108791
 #: dist/converse-no-dependencies.js:118282
@@ -1712,9 +1710,8 @@ msgid "Success"
 msgstr "Erfolg"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:108791
-#, fuzzy
 msgid "The user has been invited to join this groupchat"
-msgstr "%1$s wurde aus diesem Gruppenchat entfernt"
+msgstr "Der Benutzer wurde eingeladen, an diesem Gruppenchat teilzunehmen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:110838
 msgid "Change user's affiliation to admin"
@@ -2116,9 +2113,8 @@ msgid "Minimize this groupchat"
 msgstr "Diesen Gruppenchat minimieren"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:115820
-#, fuzzy
 msgid "hidden"
-msgstr "Ausblenden"
+msgstr "ausgeblendet"
 
 #. *
 #. * @param {import('../minimized-chat').default} el
@@ -2750,14 +2746,17 @@ msgid "Re-sync contacts"
 msgstr "Kontakte neu synchronisieren"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131726
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to accept the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)"
-msgstr "Hier klicken, um die Kontaktanfrage von %1$s zu akzeptieren"
+msgstr ""
+"Hier klicken, um die Kontaktanfrage von %1$s (XMPP-Adresse: %2$s) zu "
+"akzeptieren"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131727
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to decline the contact request from %1$s (XMPP address: %2$s)"
-msgstr "Hier klicken, um die Kontaktanfrage von %1$s abzulehnen"
+msgstr ""
+"Hier klicken, um die Kontaktanfrage von %1$s (XMPP-Adresse: %2$s) abzulehnen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131728
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131792
@@ -2796,9 +2795,9 @@ msgid "Click to remove %1$s as a contact"
 msgstr "Hier klicken, um %1$s als Kontakt zu entfernen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:131818
-#, fuzzy, javascript-format
+#, javascript-format
 msgid "Click to add %1$s to your roster"
-msgstr "Klicken Sie hier, um %1$s in Ihrer Nachricht zu erwähnen."
+msgstr "Hier klicken, um %1$s zu Ihrem Plan hinzuzufügen"
 
 #: dist/converse-no-dependencies.js:132411
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"