瀏覽代碼

New release 2.0.4

JC Brand 8 年之前
父節點
當前提交
06805d80b8
共有 45 個文件被更改,包括 4581 次插入4631 次删除
  1. 1 1
      bower.json
  2. 146 54
      dist/converse-mobile.js
  3. 52 23
      dist/converse-no-dependencies.js
  4. 146 54
      dist/converse.js
  5. 0 0
      dist/locales.js
  6. 2 4
      docs/CHANGES.md
  7. 2 2
      docs/source/conf.py
  8. 15 31
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.json
  9. 207 207
      locale/af/LC_MESSAGES/converse.po
  10. 18 30
      locale/ca/LC_MESSAGES/converse.json
  11. 208 208
      locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po
  12. 199 207
      locale/converse.pot
  13. 18 30
      locale/de/LC_MESSAGES/converse.json
  14. 209 209
      locale/de/LC_MESSAGES/converse.po
  15. 14 30
      locale/en/LC_MESSAGES/converse.json
  16. 204 207
      locale/en/LC_MESSAGES/converse.po
  17. 18 30
      locale/es/LC_MESSAGES/converse.json
  18. 209 209
      locale/es/LC_MESSAGES/converse.po
  19. 18 30
      locale/fr/LC_MESSAGES/converse.json
  20. 209 209
      locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po
  21. 18 30
      locale/he/LC_MESSAGES/converse.json
  22. 209 209
      locale/he/LC_MESSAGES/converse.po
  23. 18 30
      locale/hu/LC_MESSAGES/converse.json
  24. 208 208
      locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po
  25. 13 29
      locale/id/LC_MESSAGES/converse.json
  26. 204 207
      locale/id/LC_MESSAGES/converse.po
  27. 18 34
      locale/it/LC_MESSAGES/converse.json
  28. 208 208
      locale/it/LC_MESSAGES/converse.po
  29. 13 29
      locale/ja/LC_MESSAGES/converse.json
  30. 204 207
      locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po
  31. 18 30
      locale/nb/LC_MESSAGES/converse.json
  32. 209 209
      locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po
  33. 14 26
      locale/nl/LC_MESSAGES/converse.json
  34. 203 207
      locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po
  35. 16 32
      locale/pl/LC_MESSAGES/converse.json
  36. 208 208
      locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po
  37. 16 28
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json
  38. 209 209
      locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po
  39. 18 30
      locale/ru/LC_MESSAGES/converse.json
  40. 208 208
      locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po
  41. 18 30
      locale/uk/LC_MESSAGES/converse.json
  42. 209 209
      locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po
  43. 16 28
      locale/zh/LC_MESSAGES/converse.json
  44. 209 209
      locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po
  45. 2 2
      package.json

+ 1 - 1
bower.json

@@ -1,7 +1,7 @@
 {
   "name": "converse.js",
   "description": "Web-based XMPP/Jabber chat client written in javascript",
-  "version": "2.0.3",
+  "version": "2.0.4",
   "license": "MPL-2.0",
   "devDependencies": {
     "bootstrap": "~3.2.0",

文件差異過大導致無法顯示
+ 146 - 54
dist/converse-mobile.js


文件差異過大導致無法顯示
+ 52 - 23
dist/converse-no-dependencies.js


文件差異過大導致無法顯示
+ 146 - 54
dist/converse.js


文件差異過大導致無法顯示
+ 0 - 0
dist/locales.js


+ 2 - 4
docs/CHANGES.md

@@ -1,6 +1,6 @@
 # Changelog
 
-## 2.0.4 (Unreleased)
+## 2.0.4 (2016-12-13)
 - #737: Bugfix. Translations weren't being applied. [jcbrand]
 - Fetch room info and store it on the room model.
   For context, see: http://xmpp.org/extensions/xep-0045.html#disco-roominfo [jcbrand]
@@ -12,9 +12,7 @@
 - Fix empty controlbox toggle after disconnect. [jcbrand]
 - When inviting someone to a members-only room, first add them to the member
   list. [jcbrand]
-- New configuration setting
-  [muc_disable_moderator_commands](https://conversejs.org/docs/html/configuration.html#muc_disable_moderator_commands)
-  [jcbrand]
+- New configuration setting [muc_disable_moderator_commands](https://conversejs.org/docs/html/configuration.html#muc_disable_moderator_commands) [jcbrand]
 
 ## 2.0.3 (2016-11-30)
 - #735 Room configuration button not visible. [jcbrand]

+ 2 - 2
docs/source/conf.py

@@ -48,9 +48,9 @@ copyright = u'2014, JC Brand'
 # built documents.
 #
 # The short X.Y version.
-version = '2.0.3'
+version = '2.0.4'
 # The full version, including alpha/beta/rc tags.
-release = '2.0.3'
+release = '2.0.4'
 
 # The language for content autogenerated by Sphinx. Refer to documentation
 # for a list of supported languages.

+ 15 - 31
locale/af/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -114,10 +114,6 @@
             null,
             "Kontakte"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Verbind tans"
-         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             "XMPP Gebruikersnaam:"
@@ -250,13 +246,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Ontkoppel"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "Verbind tans"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -266,6 +258,14 @@
             null,
             "Bekragtiging het gefaal"
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Ontkoppel"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
@@ -278,7 +278,7 @@
             null,
             "Maak hierdie kletskas toe"
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Minimize this chat box": [
             null,
             "Minimeer hierdie kletskas"
          ],
@@ -290,10 +290,6 @@
             null,
             "Geminimaliseer"
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            "Minimeer hierdie kletskas"
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
@@ -306,10 +302,6 @@
             null,
             "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "Kamer log is nou aangeskakel"
@@ -318,10 +310,6 @@
             null,
             "Kamer log is nou afgeskakel"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
@@ -386,10 +374,6 @@
             null,
             "Verskuil die lys van deelnemers"
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
-         ],
          "Error: the \"": [
             null,
             ""
@@ -398,6 +382,10 @@
             null,
             "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
@@ -450,10 +438,6 @@
             null,
             "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 207 - 207
locale/af/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:34+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: Afrikaans\n"
@@ -19,65 +19,65 @@ msgstr ""
 "lang: af\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Stoor"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Kanseleer"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Wys meer inligting aangaande hierdie kletskamer"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "has gone away"
 msgstr "het weggegaan"
 
 # The last three values are needed by Jed (a Javascript translations library)
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Vertoon hierdie keuselys"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwyder boodskappe"
 
@@ -138,202 +138,202 @@ msgstr "is nou aflyn"
 msgid "is busy"
 msgstr "is besig"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Vee alle boodskappe uit"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Voeg 'n emotikon by"
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr "Begin 'n oproep"
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbind tans"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Gebruikersnaam:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Wagwoord"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Klik hier om anoniem aan te meld"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Meld aan"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "Username"
 msgstr "Gebruikersnaam"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr "gebruiker@bediener"
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgstr "wagwoord"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Teken in"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ek is %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik hier om jou eie statusboodskap te skryf"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik om jou klets-status te verander"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Doelgemaakte status"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "aangemeld"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "besig"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "vir lank afwesig"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "afwesig"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgstr "afgemeld"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "Aangemeld"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Besig"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Afwesig"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Afgemeld"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr "Meld af"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaknaam"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Soek"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "bv. gebruiker@voorbeeld.org"
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg by"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik om nuwe kletskontakte by te voeg"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg 'n kontak by"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevind"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om as kletskontak by te voeg"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Klets"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik om hierdie kontakte te verskuil"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Herkonnekteer"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Ontkoppel"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "Verbind tans"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbind tans"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Besig om te bekragtig"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Bekragtiging het gefaal"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Ontkoppel"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
 
@@ -341,75 +341,73 @@ msgstr "Hierdie klient laat nie beskikbaarheidsinskrywings toe nie"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Maak hierdie kletskas toe"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om hierdie klets te herstel"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "Geminimaliseer"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Hierdie vertrek is nie anoniem nie"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nou onbeskikbare lede"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Hierdie vertrek wys nie onbeskikbare lede nie"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Nie-privaatheidverwante kamer instellings het verander"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Kamer log is nou aangeskakel"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Kamer log is nou afgeskakel"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Hiedie kamer is nou nie anoniem nie"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou gedeeltelik anoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Hierdie kamer is nou ten volle anoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "'n Nuwe kamer is geskep"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer verban"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Jy is uit die kamer geskop"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Jy is vanuit die kamer verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -417,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Jy is vanuit die kamer verwyder omdat die kamer nou slegs tot lede beperk "
 "word en jy nie 'n lid is nie."
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -435,228 +433,224 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verban"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> se bynaam het verander"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is uitgeskop"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verwyder a.g.v 'n verandering van affiliasie"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is nie 'n lid nie, en dus verwyder"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is outomaties verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Boodskap"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Verskuil die lys van deelnemers"
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Is u seker dat u die boodskappe in hierdie kamer wil verwyder?"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Fout: kon nie die opdrag uitvoer nie"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Verander die gebruiker se affiliasie na admin"
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verban gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Verander gebruiker se rol na lid"
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Skop gebruiker uit hierdie kletskamer"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skryf in die derde persoon"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Verleen lidmaatskap aan 'n gebruiker"
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Verwyder gebruiker se vermoë om boodskappe te plaas"
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Verander u bynaam"
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Verleen moderator rol aan gebruiker"
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Verleen eienaarskap van hierdie kamer"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Herroep gebruiker se lidmaatskap"
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Stel onderwerp vir kletskamer"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Laat stilgemaakte gebruiker toe om weer boodskappe te plaas"
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Verander u bynaam"
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Bynaam"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Oop kletskamer"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Hiedie kletskamer benodig 'n wagwoord"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Wagwoord:"
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Dien in"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "U bynaam is verander na: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die gegewe rede is: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Jy is nie op die ledelys van hierdie kamer nie"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen bynaam verskaf nie"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Jy word nie toegelaat om nog kletskamers te skep nie"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Jou bynaam voldoen nie aan die kamer se beleid nie"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Hierdie kamer bestaan tans (nog) nie"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Hierdie kletskamer het sy maksimum aantal deelnemers bereik"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Onderwerp deur %1$s bygewerk na: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Klik om hierdie kletskamer te open"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Hierdie gebruiker is 'n moderator"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Hierdie gebruiker kan boodskappe na die kamer stuur"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Hierdie gebruiker kan NIE boodskappe na die kamer stuur nie"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr "Nooi uit"
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "U is op die punt om %1$s na die kletskamer \"%2$s\" uit te nooi."
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
@@ -664,98 +658,98 @@ msgstr ""
 "U mag na keuse 'n boodskap insluit, om bv. die rede vir die uitnodiging te "
 "staaf."
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Kamer naam"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Bediener"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgstr "Betree kletskamer"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Wys kletskamers"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Kletskamers"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen kletskamers op %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Kletskamers op %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrywing:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Eienskappe:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Benodig magtiging"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verskuil"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Benodig 'n uitnodiging"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereer"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nie-anoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Oop kletskamer"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanente kamer"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Deels anoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tydelike kamer"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Ongemodereer"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s het u uitgenooi om die kletskamer %2$s te besoek"
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1031,102 +1025,108 @@ msgstr ""
 "Die verskaffer het u registrasieversoek verwerp. Kontrolleer asb. jou gegewe "
 "waardes vir korrektheid."
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Hierdie persoon is besig"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Hierdie persoon is aanlyn"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Hierdie persoon is aflyn"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Hierdie persoon is onbeskikbaar"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Hierdie persoon is vir lank afwesig"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Hierdie persoon is afwesig"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr "Groepe"
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "My kontakte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Hangende kontakte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kontak versoeke"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ongegroepeer"
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtreer"
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr "Kletsstand"
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr "Enige"
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr "Geselserig"
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Weg vir langer"
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om hierdie kontak te verwyder"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te aanvaar"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om hierdie kontakversoek te weier"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om met hierdie kontak te klets"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Is u seker u wil hierdie gespreksmaat verwyder?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Jammer, 'n fout het voorgekom tydens die verwydering van "
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Is u seker dat u hierdie persoon se versoek wil afkeur?"
 
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimeer hierdie kletskas"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "A fout het voorgekom terwyl probeer is om die vorm te stoor."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Fout"
 

+ 18 - 30
locale/ca/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -115,10 +115,6 @@
             null,
             "Contactes"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "S'està establint la connexió"
-         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             "Nom d'usuari XMPP:"
@@ -243,13 +239,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            ""
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "S'està establint la connexió"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -259,6 +251,14 @@
             null,
             "Error d'autenticació"
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             "S'ha produït un error en intentar afegir "
@@ -267,6 +267,10 @@
             null,
             "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            "Minimitza aquest quadre del xat"
+         ],
          "Click to restore this chat": [
             null,
             "Feu clic per restaurar aquest xat"
@@ -275,10 +279,6 @@
             null,
             "Minimitzat"
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            "Minimitza aquest quadre del xat"
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Aquesta sala no és anònima"
@@ -291,10 +291,6 @@
             null,
             "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "El registre de la sala està habilitat"
@@ -303,10 +299,6 @@
             null,
             "El registre de la sala està deshabilitat"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Aquesta sala ara no és anònima"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
@@ -371,10 +363,6 @@
             null,
             "Amaga la llista d'ocupants"
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
-         ],
          "Error: the \"": [
             null,
             "Error: el \""
@@ -383,6 +371,10 @@
             null,
             "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
@@ -435,10 +427,6 @@
             null,
             "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 208 - 208
locale/ca/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-01-25 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: Ruben Mansilla <ramansilla@gmail.com>\n"
 "Language-Team: CA <product@spamina.com>\n"
@@ -26,65 +26,65 @@ msgstr ""
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel·la"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra més informació d'aquesta sala"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Elimina els missatges"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "ha deixat d'escriure"
 msgid "has gone away"
 msgstr "ha marxat"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra aquest menú"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mostra aquest menú"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Elimina els missatges"
 
@@ -144,204 +144,204 @@ msgstr "s'ha desconnectat"
 msgid "is busy"
 msgstr "està ocupat"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Esborra tots els missatges"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Insereix una cara somrient"
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr "Inicia una trucada"
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactes"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "S'està establint la connexió"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Feu clic aquí per iniciar la sessió de manera anònima"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Inicia la sessió"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'usuari XMPP:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr "usuari@servidor"
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgstr "contrasenya"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Inicia la sessió"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estic %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Feu clic aquí per escriure un missatge d'estat personalitzat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Feu clic per canviar l'estat del xat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Estat personalitzat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "en línia"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "ocupat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "absent durant una estona"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "absent"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgstr "desconnectat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "En línia"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconnectat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr "Tanca la sessió"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nom del contacte"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "p. ex. usuari@exemple.com"
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Feu clic per afegir contactes nous al xat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Afegeix un contacte"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "No s'ha trobat cap usuari"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Feu clic per afegir com a contacte del xat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Canvia de xat"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Feu clic per amagar aquests contactes"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "S'està establint la connexió"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "S'està establint la connexió"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "S'està efectuant l'autenticació"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Error d'autenticació"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Error d'autenticació"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar afegir "
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
 
@@ -350,77 +350,74 @@ msgstr "Aquest client no admet les subscripcions de presència"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Tanca aquest quadre del xat"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Feu clic per restaurar aquest xat"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimitzat"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Aquesta sala no és anònima"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Aquesta sala ara mostra membres no disponibles"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Aquesta sala no mostra membres no disponibles"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 "S'ha canviat la configuració de la sala no relacionada amb la privadesa"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registre de la sala està habilitat"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registre de la sala està deshabilitat"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Aquesta sala ara no és anònima"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Aquesta sala ara és parcialment anònima"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Aquesta sala ara és totalment anònima"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "S'ha creat una sala nova"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Se us ha expulsat d'aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Se us ha eliminat d'aquesta sala a causa d'un canvi d'afiliació"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -428,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Se us ha eliminat d'aquesta sala perquè ara només permet membres i no en sou "
 "membre"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -446,328 +443,324 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "L'àlies de <strong>%1$s</strong> ha canviat"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "S'ha expulsat <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> a causa d'un canvi d'afiliació"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "S'ha eliminat <strong>%1$s</strong> perquè no és membre"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat automàticament a: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Missatge"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Amaga la llista d'ocupants"
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Error: el \""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Segur que voleu esborrar els missatges d'aquesta sala?"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Error: no s'ha pogut executar l'ordre"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Canvia l'afiliació de l'usuari a administrador"
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Canvia el rol de l'usuari a ocupant"
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsa l'usuari de la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escriu en tercera persona"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Atorga una afiliació a un usuari"
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Elimina la capacitat de l'usuari de publicar missatges"
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Atorga el rol de moderador a l'usuari"
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Atorga la propietat d'aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Revoca l'afiliació de l'usuari"
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Defineix un tema per a la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Permet que un usuari silenciat publiqui missatges"
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Canvieu el vostre àlies"
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Àlies"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Obre la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Aquesta sala de xat requereix una contrasenya"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Contrasenya:"
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Envia"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "El vostre àlies ha canviat a: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "El motiu indicat és: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "No sou a la llista de membres d'aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap àlies"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "No teniu permís per crear sales noves"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "El vostre àlies no s'ajusta a les polítiques d'aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Aquesta sala (encara) no existeix"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Aquesta sala ha assolit el nombre màxim d'ocupants"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema definit per %1$s en: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Feu clic per obrir aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Aquest usuari és un moderador"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Aquest usuari pot enviar missatges a aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Aquest usuari NO pot enviar missatges a aquesta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 #, fuzzy
 msgid "Invite"
 msgstr "Convida..."
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupants"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Esteu a punt de convidar %1$s a la sala de xat \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 "Teniu l'opció d'incloure un missatge per explicar el motiu de la invitació."
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom de la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgstr "Uneix-me a la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra les sales"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Sales"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "No hi ha cap sala a %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Sales a %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripció:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupants:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Característiques:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Cal autenticar-se"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Amagat"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Cal tenir una invitació"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderada"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No és anònima"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Obre la sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanent"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semianònima"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "No moderada"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s us ha convidat a unir-vos a una sala de xat: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1043,102 +1036,109 @@ msgstr ""
 "El proveïdor ha rebutjat l'intent de registre. Comproveu que els valors que "
 "heu introduït siguin correctes."
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Aquest contacte està ocupat"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Aquest contacte està en línia"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Aquest contacte està desconnectat"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Aquest contacte no està disponible"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Aquest contacte està absent durant un període prolongat"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Aquest contacte està absent"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr "Grups"
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "Els meus contactes"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contactes pendents"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Sol·licituds de contacte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Sense agrupar"
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Feu clic per eliminar aquest contacte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Feu clic per acceptar aquesta sol·licitud de contacte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Feu clic per rebutjar aquesta sol·licitud de contacte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Feu clic per conversar amb aquest contacte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Segur que voleu eliminar aquest contacte?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "S'ha produït un error en intentar eliminar "
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Segur que voleu rebutjar aquesta sol·licitud de contacte?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimitza aquest quadre del xat"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "S'ha produït un error en intentar desar el formulari."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgstr "S'intentarà tornar a establir la connexió en 5 segons"

+ 199 - 207
locale/converse.pot

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,62 +17,62 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 msgid "You have unread messages"
 msgstr ""
 
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr ""
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 msgid "Write in the third person"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr ""
 
@@ -131,198 +131,198 @@ msgstr ""
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr ""
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 msgid "Connection error"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 msgid "Authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
@@ -330,81 +330,77 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -420,314 +416,310 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 msgid "Configure this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 msgid "Enter room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -968,98 +960,98 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""

+ 18 - 30
locale/de/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -111,10 +111,6 @@
             null,
             "Kontakte"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Verbindungsaufbau …"
-         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             "XMPP Benutzername"
@@ -239,13 +235,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            ""
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "Verbindungsaufbau …"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -255,6 +247,14 @@
             null,
             "Authentifizierung gescheitert"
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
@@ -263,6 +263,10 @@
             null,
             ""
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Click to restore this chat": [
             null,
             "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
@@ -271,10 +275,6 @@
             null,
             "Minimiert"
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Dieser Raum ist nicht anonym"
@@ -287,10 +287,6 @@
             null,
             "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
@@ -299,10 +295,6 @@
             null,
             "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
@@ -363,10 +355,6 @@
             null,
             "Nachricht"
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
-         ],
          "Error: the \"": [
             null,
             ""
@@ -375,6 +363,10 @@
             null,
             "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             ""
@@ -423,10 +415,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 209 - 209
locale/de/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:20+0000\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "lang: de\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mehr Information über diesen Raum zeigen"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "tippt nicht mehr"
 msgid "has gone away"
 msgstr "ist jetzt abwesend"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Dieses Menü anzeigen"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Nachrichten entfernen"
 
@@ -140,204 +140,204 @@ msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 msgid "is busy"
 msgstr "ist beschäftigt"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Alle Nachrichten löschen"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbindungsaufbau …"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Hier klicken um anonym anzumelden"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP Benutzername"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Anmelden"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ich bin %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Hier klicken um Statusnachricht zu ändern"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Hier klicken um Status zu ändern"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statusnachricht"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "beschäftigt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "länger abwesend"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "abwesend"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Beschäftigt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Abgemeldet"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Name des Kontakts"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Hier klicken um neuen Kontakt hinzuzufügen"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Keine Benutzer gefunden"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Hier klicken um als Kontakt hinzuzufügen"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat ein-/ausblenden"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontakte zu verstecken"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Verbindung wiederherstellen …"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "Verbindungsaufbau …"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbindungsaufbau …"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentifizierung"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authentifizierung gescheitert"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
@@ -346,82 +346,79 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Minimiert"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Hier klicken um diesen Chat wiederherzustellen"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimiert"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist nicht anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder an"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dieser Raum zeigt jetzt nicht verfügbare Mitglieder nicht an"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Die Raumkonfiguration hat sich geändert (nicht Privatsphäre relevant)"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden ab jetzt protokolliert."
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Nachrichten in diesem Raum werden nicht mehr protokolliert."
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt nicht anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt teils anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dieser Raum ist jetzt anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ein neuer Raum wurde erstellt"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sie sind aus diesem Raum verbannt worden"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum hinausgeworfen"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Sie wurden wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Sie wurden aus diesem Raum entfernt, da Sie kein Mitglied sind."
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -439,330 +436,326 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist verbannt worden"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> hat den Spitznamen geändert"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> wurde hinausgeworfen"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> wurde wegen einer Zugehörigkeitsänderung entfernt"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ist kein Mitglied und wurde daher entfernt"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde automatisiert geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Nachricht"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Teilnehmerliste ausblenden"
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie alle Nachrichten in diesem Raum löschen möchten?"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Fehler: Konnte den Befehl nicht ausführen"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Verbanne einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Benutzerrolle zu Teilnehmer ändern"
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Werfe einen Benutzer aus dem Raum."
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "In der dritten Person schreiben"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Besitzrechte an diesem Raum vergeben"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Chatraum Thema festlegen"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Spitznamen ändern"
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Spitzname"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Offener Raum"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dieser Raum erfordert ein Passwort"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Passwort: "
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Abschicken"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Ihr Spitzname wurde geändert zu: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Die angegebene Begründung lautet: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Sie sind nicht auf der Mitgliederliste dieses Raums"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Kein Spitzname festgelegt"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt neue Räume anzulegen"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ungültiger Spitzname"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dieser Raum existiert (noch) nicht"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Dieser Raum hat die maximale Mitgliederanzahl erreicht"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s hat das Thema zu \"%2$s\" geändert"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Hier klicken um diesen Raum zu öffnen"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Dieser Benutzer ist ein Moderator"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Dieser Benutzer kann Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Dieser Benutzer kann keine Nachrichten in diesem Raum verschicken"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr "Einladen"
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Raumname"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgstr "Raum betreten"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Räume anzeigen"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Räume"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Keine Räume auf %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Räume auf %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Teilnehmer"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Funktionen:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Authentifizierung erforderlich"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Versteckt"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Einladung erforderlich"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderiert"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nicht anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Offener Raum"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Dauerhafter Raum"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Öffentlich"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Teils anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Vorübergehender Raum"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderiert"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s hat Sie in den Raum \"%2$s\" eingeladen"
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1009,102 +1002,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Dieser Kontakt ist beschäftigt"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Dieser Kontakt ist online"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Dieser Kontakt ist offline"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Dieser Kontakt ist nicht verfügbar"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Dieser Kontakt ist für längere Zeit abwesend"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Dieser Kontakt ist abwesend"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "Meine Kontakte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Unbestätigte Kontakte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kontaktanfragen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ungruppiert"
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Hier klicken um diesen Kontakt zu entfernen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu akzeptieren"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Hier klicken um diese Kontaktanfrage zu abzulehnen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Hier klicken um mit diesem Kontakt zu chatten"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Wollen Sie diesen Kontakt wirklich entfernen?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Wollen Sie diese Kontaktanfrage wirklich ablehnen?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimiert"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Beim Speichern des Formulars ist ein Fehler aufgetreten."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Fehler"
 

+ 14 - 30
locale/en/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -123,10 +123,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             ""
@@ -255,15 +251,11 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            ""
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connection error": [
             null,
             ""
          ],
-         "Connection error": [
+         "Connecting": [
             null,
             ""
          ],
@@ -279,6 +271,14 @@
             null,
             ""
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
@@ -291,7 +291,7 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Minimize this chat box": [
             null,
             ""
          ],
@@ -303,10 +303,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "This room is not anonymous"
@@ -319,10 +315,6 @@
             null,
             "This room does not show unavailable members"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Non-privacy-related room configuration has changed"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "Room logging is now enabled"
@@ -331,10 +323,6 @@
             null,
             "Room logging is now disabled"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "This room is now non-anonymous"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "This room is now semi-anonymous"
@@ -403,15 +391,15 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             ""
          ],
-         "Error: the \"": [
+         "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
             null,
             ""
          ],
-         "Are you sure you want to clear the messages from this room?": [
+         "Error: could not execute the command": [
             null,
             ""
          ],
@@ -467,10 +455,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "An error occurred while trying to save the form."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 204 - 207
locale/en/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-05-01 12:37+0200\n"
 "Last-Translator: JC Brand <jc@opkode.com>\n"
 "Language-Team: English\n"
@@ -17,63 +17,63 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Save"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancel"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Click to open this room"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Show more information on this room"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Remove messages"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Show this menu"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Show this menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Write in the third person"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remove messages"
 
@@ -133,201 +133,201 @@ msgstr ""
 msgid "is busy"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Click here to log in anonymously"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Log In"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Sign in"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "I am %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Click here to write a custom status message"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Click to change your chat status"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Custom status"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "busy"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "away for long"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "away"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "online"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 msgid "Connection error"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "An error occurred while trying to save the form."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 msgid "Authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
@@ -335,75 +335,73 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "This room is not anonymous"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "This room now shows unavailable members"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "This room does not show unavailable members"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Non-privacy-related room configuration has changed"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Room logging is now enabled"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Room logging is now disabled"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "This room is now non-anonymous"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "This room is now semi-anonymous"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "This room is now fully-anonymous"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "A new room has been created"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "You have been banned from this room"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "You have been kicked from this room"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -411,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -429,323 +427,319 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Click to open this room"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "An error occurred while trying to save the form."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Open room"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "This chatroom requires a password"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Submit"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "You are not on the member list of this room"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "No nickname was specified"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "You are not allowed to create new rooms"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "This room does not (yet) exist"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "This room has reached it's maximum number of occupants"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic set by %1$s to: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Click to open this room"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "This user is a moderator"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "This user can send messages in this room"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "This user can NOT send messages in this room"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr ""
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rooms on %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Occupants:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Features:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requires authentication"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Hidden"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requires an invitation"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderated"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonymous"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent room"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymous"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Temporary room"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Unmoderated"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -986,102 +980,105 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Click to remove this contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Click to chat with this contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "An error occurred while trying to save the form."
+
 #~ msgid "Your nickname is already taken"
 #~ msgstr "Your nickname is already taken"
 

+ 18 - 30
locale/es/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -99,10 +99,6 @@
             null,
             "Contactos"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Conectando"
-         ],
          "Password:": [
             null,
             "Contraseña:"
@@ -211,13 +207,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Desconectado"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "Conectando"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -227,6 +219,14 @@
             null,
             "La autenticación falló"
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Desconectado"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
@@ -235,6 +235,10 @@
             null,
             ""
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Click to restore this chat": [
             null,
             "Haga click para eliminar este contacto"
@@ -243,10 +247,6 @@
             null,
             "Minimizado"
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Esta sala no es para usuarios anónimos"
@@ -259,10 +259,6 @@
             null,
             "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido cambiada"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "El registro de la sala ahora está habilitado"
@@ -271,10 +267,6 @@
             null,
             "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Esta sala ahora es pública"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Esta sala ahora es semi-anónima"
@@ -331,10 +323,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "Error: the \"": [
             null,
             ""
@@ -343,6 +331,10 @@
             null,
             "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             ""
@@ -375,10 +367,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 209 - 209
locale/es/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: Javier Lopez <m@javier.io>\n"
 "Language-Team: ES <LL@li.org>\n"
@@ -25,64 +25,64 @@ msgstr ""
 "X-Is-Fallback-For: es-ar es-bo es-cl es-co es-cr es-do es-ec es-es es-sv es-"
 "gt es-hn es-mx es-ni es-pa es-py es-pe es-pr es-us es-uy es-ve\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar más información en esta sala"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar este menú"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Mostrar este menú"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
@@ -146,209 +146,209 @@ msgstr "Este contacto está desconectado"
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensaje personal"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Nombre de usuario XMPP/Jabber"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Registrar"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estoy %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Haga click para escribir un mensaje de estatus personalizado"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Haga click para cambiar su estatus de chat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personalizar estatus"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "en línea"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente por mucho tiempo"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Iniciar sesión"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nombre de contacto"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Búsqueda"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Agregar"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Haga click para agregar nuevos contactos al chat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Agregar un contacto"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Sin usuarios encontrados"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Haga click para agregar como contacto de chat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Reconectando"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "La conexión falló"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "La autenticación falló"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "La autenticación falló"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
@@ -357,78 +357,75 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Minimizado"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Esta sala no es para usuarios anónimos"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Esta sala ahora muestra los miembros no disponibles"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Esta sala no muestra los miembros no disponibles"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 "Una configuración de la sala no relacionada con la privacidad ha sido "
 "cambiada"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está habilitado"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "El registro de la sala ahora está deshabilitado"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es pública"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es semi-anónima"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Esta sala ahora es completamente anónima"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nueva sala ha sido creada"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Usted ha sido bloqueado de esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Usted ha sido expulsado de esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a un cambio de afiliación"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -436,7 +433,7 @@ msgstr ""
 "Usted ha sido eliminado de esta sala debido a que la sala cambio su "
 "configuración a solo-miembros y usted no es un miembro"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -454,333 +451,329 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido bloqueado"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido expulsado"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a un cambio de afiliación"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> ha sido eliminado debido a que no es miembro"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "¿Está seguro de querer limpiar los mensajes de esta sala?"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Prohibir usuario de sala de chat."
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuario de sala de chat."
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escribir en tercera persona"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tema de sala de chat"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Abrir sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esta sala de chat requiere una contraseña."
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Contraseña: "
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Su apodo ha sido cambiado"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Usted no está en la lista de miembros de esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Sin apodo especificado"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Usted no esta autorizado para crear nuevas salas"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Su apodo no se ajusta a la política de esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Esta sala (aún) no existe"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Esta sala ha alcanzado su número máximo de ocupantes"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Tema fijado por %1$s a: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Haga click para abrir esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Este usuario es un moderador"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Este usuario puede enviar mensajes en esta sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Este usuario NO puede enviar mensajes en esta"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Nombre de sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Unirse"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostrar salas"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sin salas en %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas en %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Características:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requiere una invitación"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "No anónimo"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Abrir sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Pública"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anónimo"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporal"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sin moderar"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1053,105 +1046,112 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Este contacto está ocupado"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Este contacto está en línea"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Este contacto está desconectado"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Este contacto no está disponible"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Este contacto está ausente por un largo periodo de tiempo"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Este contacto está ausente"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mis contactos"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contactos pendientes"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Solicitudes de contacto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Haga click para eliminar este contacto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Haga click para conversar con este contacto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar este contacto?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimizado"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Un error ocurrío mientras se guardaba el formulario."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Error"
 

+ 18 - 30
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -115,10 +115,6 @@
             null,
             "Contacts"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Connexion"
-         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
@@ -243,13 +239,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Déconnecté"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "Connexion"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -259,6 +251,14 @@
             null,
             "L'authentification a échoué"
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Déconnecté"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
@@ -267,6 +267,10 @@
             null,
             ""
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Click to restore this chat": [
             null,
             "Cliquez pour afficher cette discussion"
@@ -275,10 +279,6 @@
             null,
             "Réduit(s)"
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Ce salon n'est pas anonyme"
@@ -291,10 +291,6 @@
             null,
             "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "Le logging du salon est activé"
@@ -303,10 +299,6 @@
             null,
             "Le logging du salon est désactivé"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Ce salon est maintenant non-anonyme"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
@@ -367,10 +359,6 @@
             null,
             "Message"
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
-         ],
          "Error: the \"": [
             null,
             ""
@@ -379,6 +367,10 @@
             null,
             "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
@@ -427,10 +419,6 @@
             null,
             "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 209 - 209
locale/fr/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Language-Team: FR <LL@li.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "Domain: converse\n"
 "domain: converse\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Afficher davantage d'informations sur ce salon"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Effacer les messages"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "a arrêté d'écrire"
 msgid "has gone away"
 msgstr "est parti"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Afficher ce menu"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Afficher ce menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Effacer les messages"
 
@@ -138,204 +138,204 @@ msgstr "s'est déconnecté"
 msgid "is busy"
 msgstr "est occupé"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Supprimer tous les messages"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr "Démarrer un appel"
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacts"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connexion"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Cliquez ici pour se connecter anonymement"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Se connecter"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur XMPP/Jabber"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Mot de passe:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "S'inscrire"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Je suis %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Cliquez ici pour indiquer votre statut personnel"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Cliquez pour changer votre statut"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Statut personnel"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "en ligne"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "occupé"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "absent pour une longue durée"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "absent"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Déconnecté"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr "Se déconnecter"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nom du contact"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Cliquez pour ajouter de nouveaux contacts"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Ajouter un contact"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Aucun utilisateur trouvé"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Cliquer pour ajouter aux contacts"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Ouvrir IM"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Cliquez pour cacher ces contacts"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Reconnexion"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Déconnecté"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "La connection a échoué"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connexion"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authentification"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "L'authentification a échoué"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Déconnecté"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
@@ -344,76 +344,73 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Réduit(s)"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Cliquez pour afficher cette discussion"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "Réduit(s)"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ce salon n'est pas anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ce salon affiche maintenant les membres indisponibles"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ce salon n'affiche pas les membres indisponibles"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Les paramètres du salon non liés à la confidentialité ont été modifiés"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Le logging du salon est activé"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Le logging du salon est désactivé"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant non-anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant semi-anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ce salon est maintenant entièrement anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Un nouveau salon a été créé"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Vous avez été banni de ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Vous avez été expulsé de ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Vous avez été retiré de ce salon du fait d'un changement d'affiliation"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -421,7 +418,7 @@ msgstr ""
 "Vous avez été retiré de ce salon parce que ce salon est devenu réservé aux "
 "membres et vous n'êtes pas membre"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -439,232 +436,228 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été banni"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a changé son nom"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été expulsé"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> a été supprimé à cause d'un changement d'affiliation"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> a été supprimé car il n'est pas membre"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié automatiquement en: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Message"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Cacher la liste des participants"
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer les messages de ce salon ?"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Erreur: la commande ne peut pas être exécutée"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en administrateur"
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bannir l'utilisateur du salon"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Changer le rôle  de l'utilisateur en participant"
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulser l'utilisateur du salon"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Écrire à la troisième personne"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Autoriser l'utilisateur à être membre"
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Retirer le droit d'envoyer des messages"
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Changer votre alias"
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Changer le rôle de l'utilisateur en modérateur"
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Accorder la propriété à ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Révoquer l'utilisateur des membres"
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Indiquer le sujet du salon"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Autoriser les utilisateurs muets à poster des messages"
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Changer votre alias"
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Alias"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ce salon nécessite un mot de passe."
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe: "
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Soumettre"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Votre alias a été modifié en: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "La raison indiquée est: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "La raison indiquée est: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Vous n'êtes pas dans la liste des membres de ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Aucun alias n'a été indiqué"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer des salons"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Votre alias n'est pas conforme à la politique de ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ce salon n'existe pas encore"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ce salon a atteint la limite maximale d'occupants"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Le sujet '%2$s' a été défini par %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Cliquer pour ouvrir ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Cet utilisateur est modérateur"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Cet utilisateur peut envoyer des messages dans ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Cet utilisateur ne peut PAS envoyer de messages dans ce salon"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr "Inviter"
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr "Participants:"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Vous vous apprêtez à inviter %1$s dans le salon \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
@@ -672,98 +665,98 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez facultativement ajouter un message, expliquant la raison de "
 "cette invitation."
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Nom du salon"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Serveur"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgstr "Rejoindre"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Afficher les salons"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salons"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Aucun salon dans %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salons dans %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Description:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Participants:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Caractéristiques:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Nécessite une authentification"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Masqué"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Nécessite une invitation"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Modéré"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Ouvrir un salon"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Salon permanent"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Public"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonyme"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Salon temporaire"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non modéré"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s vous invite à rejoindre le salon: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1037,102 +1030,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 msgstr "Le fournisseur a rejeté votre demande d'enregistrement. "
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Ce contact est occupé"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Ce contact est connecté"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Ce contact est déconnecté"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Ce contact est indisponible"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Ce contact est absent"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Ce contact est absent"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr "Groupes"
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mes contacts"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contacts en attente"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Demandes de contacts"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Sans groupe"
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Cliquez pour accepter la demande de ce contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Cliquez pour refuser la demande de ce contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Cliquez pour discuter avec ce contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce contact?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir refuser la demande de ce contact?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Réduit(s)"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du formulaire."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Erreur"
 

+ 18 - 30
locale/he/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -111,10 +111,6 @@
             null,
             "אנשי קשר"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "כעת מתחבר"
-         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             "שם משתמש XMPP:"
@@ -243,13 +239,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "מנותק"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "כעת מתחבר"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -259,6 +251,14 @@
             null,
             "אימות נכשל"
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "מנותק"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
@@ -267,6 +267,10 @@
             null,
             "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Click to restore this chat": [
             null,
             "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
@@ -275,10 +279,6 @@
             null,
             "ממוזער"
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "חדר זה אינו אנונימי"
@@ -291,10 +291,6 @@
             null,
             "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "יומן חדר הינו מופעל כעת"
@@ -303,10 +299,6 @@
             null,
             "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "חדר זה אינו אנונימי כעת"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
@@ -367,10 +359,6 @@
             null,
             "הודעה"
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
-         ],
          "Error: the \"": [
             null,
             ""
@@ -379,6 +367,10 @@
             null,
             "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             "שנה סינוף משתמש למנהל"
@@ -427,10 +419,6 @@
             null,
             "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 209 - 209
locale/he/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: GreenLunar <https://github.com/GreenLunar>\n"
 "Language-Team: Rahut <http://sourceforge.net/projects/rahut/>\n"
@@ -20,65 +20,65 @@ msgstr ""
 "X-Language: he\n"
 "X-Source-Language: en\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "שמור"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "ביטול"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "הצג עוד מידע אודות חדר זה"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "הסר הודעות"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "חדל(ה) להקליד"
 msgid "has gone away"
 msgstr "נעדר(ת)"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "הצג את תפריט זה"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "הצג את תפריט זה"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "כתוב בגוף השלישי"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "הסר הודעות"
 
@@ -139,204 +139,204 @@ msgstr "כבר לא מקוון"
 msgid "is busy"
 msgstr "עסוק(ה) כעת"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "טהר את כל ההודעות"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "הכנס סמיילי"
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr "התחל שיחה"
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "אנשי קשר"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "כעת מתחבר"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "לחץ כאן כדי להתחבר באופן אנונימי"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "כניסה"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "שם משתמש XMPP:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgstr "סיסמה"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "התחברות"
 
 # אני במצב
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "מצבי כעת הינו %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "לחץ כאן כדי לכתוב הודעת מצב מותאמת"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "לחץ כדי לשנות את הודעת השיחה שלך"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "מצב מותאם"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "מקוון"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "עסוק"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "נעדר לזמן מה"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "נעדר"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgstr "לא מקוון"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "עסוק"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "נעדר"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "לא מקוון"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr "התנתקות"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "שם איש קשר"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "למשל user@example.com"
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "הוסף"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף אנשי קשר שיחה חדשים"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "הוסף איש קשר"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "לא נמצאו משתמשים"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "לחץ כדי להוסיף בתור איש קשר שיחה"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "הפעל שיח"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "לחץ כדי להסתיר את אנשי קשר אלה"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "כעת מתחבר"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "מנותק"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "חיבור נכשל"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "כעת מתחבר"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "כעת מאמת"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "אימות נכשל"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "אימות נכשל"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "מנותק"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון הוספת "
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 
@@ -345,83 +345,80 @@ msgstr "לקוח זה לא מתיר הרשמות נוכחות"
 msgid "Close this box"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "ממוזער"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "לחץ כדי לשחזר את שיחה זו"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "ממוזער"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
 # חדר זה אינו עלום
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "חדר זה כעת מציג חברים לא זמינים"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "חדר זה לא מציג חברים לא זמינים"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "תצורת חדר אשר לא-קשורה-בפרטיות שונתה"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מופעל כעת"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "יומן חדר הינו מנוטרל כעת"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "חדר זה אינו אנונימי כעת"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-למחצה כעת"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "חדר זה הינו אנונימי-לחלוטין כעת"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "חדר חדש נוצר"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "נאסרת מתוך חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "נבעטת מתוך חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שינוי שיוך"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "הוסרת מתוך חדר זה משום שהחדר שונה לחברים-בלבד ואינך במעמד של חבר"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -439,334 +436,330 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נאסר(ה)"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "השם כינוי של<strong>%1$s</strong> השתנה"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> נבעט(ה)"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסרה(ה) משום שינוי שיוך"
 
 # היותו(ה)
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> הוסר(ה) משום אי הימצאות במסגרת מעמד של חבר"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה אוטומטית בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "הודעה"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "הסתר רשימת משתתפים"
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לטהר את ההודעות מתוך חדר זה?"
 
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "שגיאה: לא היתה אפשרות לבצע פקודה"
+
 # שייכות
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "שנה סינוף משתמש למנהל"
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "אסור משתמש מתוך חדר"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "שנה תפקיד משתמש למשתתף"
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "בעט משתמש מתוך חדר"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "כתוב בגוף שלישי"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "הענק חברות למשתמש"
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "הסר יכולת משתמש לפרסם הודעות"
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "הענק תפקיד אחראי למשתמש"
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "הענק בעלות על חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "שלול חברות משתמש"
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgstr "קבע נושא חדר"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "התר למשתמש מושתק לפרסם הודעות"
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "שנה את השם כינוי שלך"
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "שם כינוי"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "חדר פתוח"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "חדר שיחה זה מצריך סיסמה"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "סיסמה: "
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "שלח"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "השם כינוי שלך שונה בשם: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "הסיבה שניתנה היא: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "אינך ברשימת החברים של חדר זה"
 
 # אף שם כינוי לא צוין
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "לא צוין שום שם כינוי"
 
 # אינך מורשה
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "אין לך רשות ליצור חדרים חדשים"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "השם כינוי שלך לא תואם את המדינויות של חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "חדר זה (עדיין) לא קיים"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "חדר זה הגיע לסף הנוכחים המרבי שלו"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "נושא חדר זה נקבע על ידי %1$s אל: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "לחץ כדי לפתוח את חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "משתמש זה הינו אחראי"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "משתמש זה מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "משתמש זה ﬥﬡ מסוגל לשלוח הודעות בתוך חדר זה"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr "הזמנה"
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr "נוכחים"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "אתה עומד להזמין את %1$s לחדר שיחה \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr "באפשרותך להכליל הודעה, אשר  מסבירה את הסיבה להזמנה."
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "שם חדר"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgstr "הצטרף לחדר"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "הצג חדרים"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "חדרים"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "אין חדרים על %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "חדרים על %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "תיאור:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "נוכחים:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "תכונות:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "מצריך אישור"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "נסתר"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "מצריך הזמנה"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "מבוקר"
 
 # לא-עלום
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "לא-אנונימי"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "חדר פתוח"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "חדר צמיתה"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "פומבי"
 
 # עלום-למחצה
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "אנונימי-למחצה"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "חדר זמני"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "לא מבוקר"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s הזמינך להצטרף לחדר שיחה: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1029,102 +1022,109 @@ msgid ""
 msgstr "הספק דחה את ניסיון הרישום שלך. "
 
 # איש קשר זה הינו
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "איש קשר זה עסוק"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "איש קשר זה מקוון"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "איש קשר זה אינו מקוון"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "איש קשר זה לא זמין"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "איש קשר זה נעדר למשך זמן ממושך"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "איש קשר זה הינו נעדר"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr "קבוצות"
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "האנשי קשר שלי"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "אנשי קשר ממתינים"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "בקשות איש קשר"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "ללא קבוצה"
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "לחץ כדי להסיר את איש קשר זה"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לקבל את בקשת איש קשר זה"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "לחץ כדי לסרב את בקשת איש קשר זה"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "לחץ כדי לשוחח עם איש קשר זה"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך להסיר את איש קשר זה?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "מצטערים, היתה שגיאה במהלך ניסיון להסיר את "
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "האם אתה בטוח כי ברצונך לסרב את בקשת איש קשר זה?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "ממוזער"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "אירעה שגיאה במהלך ניסיון שמירת הטופס."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgstr "מנסה להתחבר בעוד 5 שניות"

+ 18 - 30
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -114,10 +114,6 @@
             null,
             "Kapcsolatok"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Kapcsolódás"
-         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             "XMPP/Jabber azonosító:"
@@ -246,13 +242,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Szétkapcsolva"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "Kapcsolódás"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -262,6 +254,14 @@
             null,
             "Azonosítási hiba"
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Szétkapcsolva"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
@@ -270,6 +270,10 @@
             null,
             "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            "A csevegés minimalizálása"
+         ],
          "Click to restore this chat": [
             null,
             "A csevegés visszaállítása"
@@ -278,10 +282,6 @@
             null,
             "Minimalizálva"
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            "A csevegés minimalizálása"
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Ez a szoba NEM névtelen"
@@ -294,10 +294,6 @@
             null,
             "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "A szoba általános konfigurációja módosult"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "A szobába a belépés lehetséges"
@@ -306,10 +302,6 @@
             null,
             "A szobába a belépés szünetel"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Ez a szoba most NEM névtelen"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Ez a szoba most félig névtelen"
@@ -374,10 +366,6 @@
             null,
             "A résztvevők listájának elrejtése"
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Hiba: A parancs nem értelmezett"
-         ],
          "Error: the \"": [
             null,
             "Hiba: a \""
@@ -386,6 +374,10 @@
             null,
             "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Hiba: A parancs nem értelmezett"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
@@ -438,10 +430,6 @@
             null,
             "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Hiba történt az adatok mentése közben."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 208 - 208
locale/hu/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -20,65 +20,65 @@ msgstr ""
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Ment"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégsem"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "További információk a csevegőszobáról"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "már nem gépel"
 msgid "has gone away"
 msgstr "távol van"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mutasd a menüt"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mutasd a menüt"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 
@@ -138,203 +138,203 @@ msgstr "kijelentkezett"
 msgid "is busy"
 msgstr "elfoglalt"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Üzenetek törlése"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Hangulatjel beszúrása"
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr "Hívás indítása"
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kapcsolatok"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Kattintson ide a névtelen bejelentkezéshez"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Belépés"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP/Jabber azonosító:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr "felhasznalo@szerver"
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgstr "jelszó"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Belépés"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "%1$s vagyok"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Egyedi státusz üzenet írása"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Saját státusz beállítása"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Egyedi státusz"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "elérhető"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "elfoglalt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "hosszú ideje távol"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "távol"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgstr "nem elérhető"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Foglalt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Távol"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Nem elérhető"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Partner neve"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "pl. felhasznalo@pelda.hu"
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáad"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Új csevegőpartner hozzáadása"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Új partner felvétele"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Nincs felhasználó"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Felvétel a csevegőpartnerek közé"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Csevegőablak"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "A csevegő partnerek elrejtése"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Szétkapcsolva"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "Kapcsolódási hiba"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Azonosítás"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Azonosítási hiba"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Azonosítási hiba"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Szétkapcsolva"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a hozzáadás során"
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
 
@@ -343,76 +343,73 @@ msgstr "Ez a kliens nem engedélyezi a jelenlét követését"
 msgid "Close this box"
 msgstr "A csevegés bezárása"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "A csevegés minimalizálása"
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "A csevegés visszaállítása"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimalizálva"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "A csevegés minimalizálása"
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ez a szoba NEM névtelen"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ez a szoba mutatja az elérhetetlen tagokat"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ez a szoba nem mutatja az elérhetetlen tagokat"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "A szoba általános konfigurációja módosult"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "A szobába a belépés lehetséges"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "A szobába a belépés szünetel"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most NEM névtelen"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most félig névtelen"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ez a szoba most teljesen névtelen"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Létrejött egy új csevegőszoba"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Ki lettél tíltva ebből a szobából"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Ki lettél dobva ebből a szobából"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Taglista módosítás miatt kiléptettünk a csevegőszobából"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -420,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Kiléptettünk a csevegőszobából, mert mostantól csak a taglistán szereplők "
 "lehetnek jelen"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -438,327 +435,323 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "A szobából kitíltva: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> beceneve módosult"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "A szobából kidobva: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "Taglista módosítás miatt a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 "A taglistán nem szerepel, így a szobából kiléptetve: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved módosításra került a következőre: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Üzenet"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "A résztvevők listájának elrejtése"
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Hiba: a \""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Törölni szeretné az üzeneteket ebből a szobából?"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Hiba: A parancs nem értelmezett"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "A felhasználó adminisztrátorrá tétele"
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Felhasználó kitíltása a csevegőszobából"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "A felhasználó taggá tétele"
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Felhasználó kiléptetése a csevegőszobából"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Írjon egyes szám harmadik személyben"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Tagság megadása a felhasználónak"
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "A felhasználó nem küldhet üzeneteket"
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Becenév módosítása"
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Moderátori jog adása a felhasználónak"
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "A szoba tulajdonjogának megadása"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Tagság megvonása a felhasználótól"
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Csevegőszoba téma beállítása"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Elnémított felhasználók is küldhetnek üzeneteket"
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Becenév módosítása"
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Nyitott szoba"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "A csevegőszobába belépéshez jelszó szükséges"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Jelszó: "
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Küldés"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "A beceneved a következőre módosult: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Az indok: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Az indok: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nem szerepelsz a csevegőszoba taglistáján"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nem lett megadva becenév"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nem lehet új csevegőszobát létrehozni"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "A beceneved ütközik a csevegőszoba szabályzataival"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ez a szoba (még) nem létezik"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ez a csevegőszoba elérte a maximális jelenlévők számát"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "A következő témát állította be %1$s: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Belépés a csevegőszobába"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Ez a felhasználó egy moderátor"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Ez a felhasználó küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Ez a felhasználó NEM küldhet üzenetet ebbe a szobába"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr "Meghívás"
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr "Jelenlevők"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "%1$s meghívott a(z) \"%2$s\" csevegőszobába. "
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr "Megadhat egy üzenet a meghívás okaként."
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Szoba neve"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Szerver"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgstr "Csatlakozás"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Létező szobák"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Szobák"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nincs csevegőszoba a(z) %1$s szerveren"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Csevegőszobák a(z) %1$s szerveren:"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Leírás:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Jelenlevők:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Tulajdonságok:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Azonosítás szükséges"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Rejtett"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Meghívás szükséges"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderált"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "NEM névtelen"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Nyitott szoba"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Állandó szoba"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Nyílvános"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Félig névtelen"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ideiglenes szoba"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Moderálatlan"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s meghívott a(z) %2$s csevegőszobába"
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1025,102 +1018,109 @@ msgstr ""
 "A szolgáltató visszautasította a regisztrációs kérelmet. Kérem ellenőrízze a "
 "bevitt adatok pontosságát."
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Elfoglalt"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Nincs bejelentkezve"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Elérhetetlen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Hosszabb ideje távol"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Távol"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr "Csoportok"
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "Kapcsolataim"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Függőben levő kapcsolatok"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kapcsolatnak jelölés"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Nincs csoportosítva"
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Partner törlése"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Partner felvételének elfogadása"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Partner felvételének megtagadása"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Csevegés indítása ezzel a partnerünkkel"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Valóban törölni szeretné a csevegőpartnerét?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Sajnáljuk, hiba történt a törlés során"
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Valóban elutasítja ezt a partnerkérelmet?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "A csevegés minimalizálása"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Hiba történt az adatok mentése közben."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgstr "Újrakapcsolódás 5 másodperc múlva"

+ 13 - 29
locale/id/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -98,10 +98,6 @@
             null,
             "Teman"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Menyambung"
-         ],
          "Password:": [
             null,
             "Kata sandi:"
@@ -206,13 +202,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Terputus"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "Menyambung"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -222,19 +214,19 @@
             null,
             "Otentikasi gagal"
          ],
-         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
+         "Disconnected": [
             null,
-            ""
+            "Terputus"
          ],
-         "This client does not allow presence subscriptions": [
+         "The connection to the chat server has dropped": [
             null,
             ""
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
          ],
-         "Minimized": [
+         "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
             ""
          ],
@@ -242,6 +234,10 @@
             null,
             ""
          ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Ruangan ini tidak anonim"
@@ -254,10 +250,6 @@
             null,
             "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
@@ -266,10 +258,6 @@
             null,
             "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
@@ -326,11 +314,11 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             ""
          ],
-         "Error: the \"": [
+         "Error: could not execute the command": [
             null,
             ""
          ],
@@ -366,10 +354,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 204 - 207
locale/id/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-25 21:30+0700\n"
 "Last-Translator: Priyadi Iman Nurcahyo <priyadi@priyadi.net>\n"
 "Language-Team: Bahasa Indonesia\n"
@@ -17,64 +17,64 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Tampilkan informasi ruangan ini"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Hapus pesan"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Tampilkan menu ini"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Tampilkan menu ini"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Hapus pesan"
 
@@ -138,210 +138,210 @@ msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 msgid "is busy"
 msgstr "sibuk"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Pesan pribadi"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Teman"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Menyambung"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Kata sandi:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Masuk"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Nama pengguna XMPP/Jabber:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Kata sandi:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Masuk"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Saya %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik untuk menulis status kustom"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik untuk mengganti status"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status kustom"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "terhubung"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "sibuk"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "lama tak di tempat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "tak di tempat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "Terhubung"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Pergi"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Tak Terhubung"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Masuk"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nama teman"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Tambah"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik untuk menambahkan teman baru"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Tambah teman"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Pengguna tak ditemukan"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik untuk menambahkan sebagai teman"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Menyambung"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Terputus"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "Gagal Menyambung"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Menyambung"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Melakukan otentikasi"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Terputus"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
@@ -350,76 +350,74 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ruangan ini tidak anonim"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ruangan ini tidak menampilkan anggota yang tak tersedia"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Konfigurasi ruangan yang tak berhubungan dengan privasi telah diubah"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dinyalakan"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Pencatatan di ruangan ini sekarang dimatikan"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang tak-anonim"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang semi-anonim"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ruangan ini sekarang anonim"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Ruangan baru telah dibuat"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Anda telah dicekal dari ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Anda telah ditendang dari ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena perubahan afiliasi"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -427,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "Anda telah dihapus dari ruangan ini karena ruangan ini hanya terbuka untuk "
 "anggota dan anda bukan anggota"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -445,334 +443,330 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dicekal"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah ditendang keluar"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena perubahan afiliasi"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> telah dihapus karena bukan anggota"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Larang pengguna dari ruangan"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Tendang pengguna dari ruangan"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Tulis ini menggunakan bahasa pihak ketiga"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Setel topik ruangan"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nama panggilan"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ruangan ini membutuhkan kata sandi"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Kata sandi: "
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Kirim"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Nama panggilan anda telah diubah"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Anda bukan anggota dari ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nama panggilan belum ditentukan"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Anda tak diizinkan untuk membuat ruangan baru"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Nama panggilan anda tidak sesuai aturan ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ruangan ini belum dibuat"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ruangan ini telah mencapai jumlah penghuni maksimum"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topik diganti oleh %1$s menjadi: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Klik untuk membuka ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Pengguna ini adalah moderator"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Pengguna ini dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Pengguna ini tak dapat mengirim pesan di ruangan ini"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Penghuni:"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Nama ruangan"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Ikuti"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Perlihatkan ruangan"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Ruangan"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Tak ada ruangan di %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Ruangan di %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Penghuni:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Fitur:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Membutuhkan otentikasi"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Tersembunyi"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Membutuhkan undangan"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Dimoderasi"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Tidak anonim"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Ruangan terbuka"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Ruangan permanen"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Umum"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonim"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Ruangan sementara"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Tak dimoderasi"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1050,106 +1044,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Teman ini sedang sibuk"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Teman ini terhubung"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Teman ini tidak terhubung"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Teman ini tidak tersedia"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat untuk waktu yang lama"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Teman ini tidak di tempat"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "Teman saya"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Teman yang menunggu"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Permintaan pertemanan"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik untuk mulai perbinjangan dengan teman ini"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik untuk menghapus teman ini"
 
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Kesalahan terjadi saat menyimpan formulir ini."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Kesalahan"
 

+ 18 - 34
locale/it/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -119,10 +119,6 @@
             null,
             "Contatti"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Connessione in corso"
-         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             "XMPP Username:"
@@ -259,14 +255,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Disconnesso"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "Connection error": [
             null,
             "Errore di connessione"
@@ -275,6 +263,10 @@
             null,
             "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
          ],
+         "Connecting": [
+            null,
+            "Connessione in corso"
+         ],
          "Authenticating": [
             null,
             "Autenticazione in corso"
@@ -287,6 +279,14 @@
             null,
             "Autenticazione fallita"
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Disconnesso"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
@@ -299,9 +299,9 @@
             null,
             "Chiudi questo box"
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Minimize this chat box": [
             null,
-            "Riduci questo box"
+            "Riduci questo chat box"
          ],
          "Click to restore this chat": [
             null,
@@ -311,10 +311,6 @@
             null,
             "Ridotto"
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            "Riduci questo chat box"
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Questa stanza non è anonima"
@@ -327,10 +323,6 @@
             null,
             "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "La registrazione è abilitata nella stanza"
@@ -339,10 +331,6 @@
             null,
             "La registrazione è disabilitata nella stanza"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Questa stanza è non-anonima"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Questa stanza è semi-anonima"
@@ -407,10 +395,6 @@
             null,
             "Nascondi la lista degli occupanti"
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "Error: the \"": [
             null,
             ""
@@ -419,6 +403,10 @@
             null,
             "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             ""
@@ -471,10 +459,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Errore durante il salvataggio del modulo"
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             "Il nickname scelto è riservato o attualmente in uso, indicane uno diverso."

+ 208 - 208
locale/it/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-01 11:24+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Bas <ctrlaltca@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
@@ -22,65 +22,65 @@ msgstr ""
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostra più informazioni su questa stanza"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Hai messaggi non letti"
 
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "ha smesso di scrivere"
 msgid "has gone away"
 msgstr "si è allontanato"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostra questo menu"
 
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Mostra questo menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Rimuovi messaggi"
 
@@ -139,198 +139,198 @@ msgstr "è andato offline"
 msgid "is busy"
 msgstr "è occupato"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Pulisci tutti i messaggi"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Inserisci uno smiley"
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr "Inizia una chiamata"
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatti"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connessione in corso"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Clicca per entrare anonimo"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Entra"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr "user@server"
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgstr "Password"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Accesso"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Sono %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clicca qui per scrivere un messaggio di stato personalizzato"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clicca per cambiare il tuo stato"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Stato personalizzato"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "in linea"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "occupato"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "assente da molto"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "assente"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgstr "offline"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "In linea"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Non in linea"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr "Logo out"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome del contatto"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "es. user@example.org"
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clicca per aggiungere nuovi contatti alla chat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Aggiungi contatti"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Nessun utente trovato"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clicca per aggiungere il contatto alla chat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Attiva/disattiva chat"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clicca per nascondere questi contatti"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Riconnessione"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Disconnesso"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 msgid "Connection error"
 msgstr "Errore di connessione"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Si è verificato un errore durante la connessione al server."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Connessione in corso"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticazione in corso"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autenticazione fallita."
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autenticazione fallita"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Disconnesso"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiunta"
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
 
@@ -338,84 +338,82 @@ msgstr "Questo client non consente sottoscrizioni di presenza"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Chiudi questo box"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Riduci questo box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr "Riduci questo chat box"
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clicca per ripristinare questa chat"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "Ridotto"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "Riduci questo chat box"
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Questa stanza non è anonima"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Questa stanza mostra i membri non disponibili al momento"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Questa stanza non mostra i membri non disponibili"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 "Una configurazione della stanza non legata alla privacy è stata modificata"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "La registrazione è abilitata nella stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "La registrazione è disabilitata nella stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Questa stanza è non-anonima"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è semi-anonima"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Questa stanza è completamente-anonima"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Una nuova stanza è stata creata"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Sei stato bandito da questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Sei stato espulso da questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza a causa di un cambio di affiliazione"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 "Sei stato rimosso da questa stanza poiché ora la stanza accetta solo membri"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -433,321 +431,317 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato bandito"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> nickname è cambiato"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato espulso"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso a causa di un cambio di affiliazione"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> è stato rimosso in quanto non membro"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr ""
 "Il tuo nickname è stato cambiato automaticamente in: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Clicca per aprire questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Messaggio"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Nascondi la lista degli occupanti"
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Sei sicuro di voler pulire i messaggi da questa stanza?"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Bandisci utente dalla stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Espelli utente dalla stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Scrivi in terza persona"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Cambia oggetto della stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 "Il nickname scelto è riservato o attualmente in uso, indicane uno diverso."
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Scegli il tuo nickname"
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Soprannome"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 msgid "Enter room"
 msgstr "Entra nella stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Questa stanza richiede una password"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Password: "
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Invia"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Il tuo nickname è stato cambiato: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Non sei nella lista dei membri di questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nessun soprannome specificato"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Non ti è permesso creare nuove stanze"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Il tuo soprannome non è conforme alle regole di questa stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Questa stanza non esiste (per ora)"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Questa stanza ha raggiunto il limite massimo di occupanti"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topic impostato da %1$s a: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Clicca per menzionare questo utente nel tuo messaggio."
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Questo utente è un moderatore."
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Questo utente può inviare messaggi in questa stanza."
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Questo utente NON può inviare messaggi in questa stanza."
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr "Invita"
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr "Occupanti"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entra nella Stanza"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostra stanze"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Stanze"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Nessuna stanza su %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Stanze su %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrizione:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Utenti presenti:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Funzionalità:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Richiede autenticazione"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Nascosta"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Richiede un invito"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderata"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Non-anonima"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Stanza aperta"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stanza permanente"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Pubblica"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonima"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Stanza temporanea"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Non moderata"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s ti ha invitato a partecipare a una chat room: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -996,102 +990,108 @@ msgstr ""
 "Il provider ha respinto il tentativo di registrazione. Controlla i dati "
 "inseriti."
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Questo contatto è occupato"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Questo contatto è online"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Questo contatto è offline"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Questo contatto non è disponibile"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Il contatto è away da un lungo periodo"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Questo contatto è away"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruppi"
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "I miei contatti"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contatti in attesa"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Richieste dei contatti"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Senza Gruppo"
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtri"
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Away estesa"
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clicca per rimuovere questo contatto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clicca per accettare questa richiesta di contatto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clicca per rifiutare questa richiesta di contatto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clicca per parlare con questo contatto"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo contatto?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di rimozione"
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Sei sicuro dirifiutare questa richiesta di contatto?"
 
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Riduci questo box"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Errore durante il salvataggio del modulo"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgstr "Attendi riconversione in 5 secondi"

+ 13 - 29
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -99,10 +99,6 @@
             null,
             "相手先"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "接続中です"
-         ],
          "Password:": [
             null,
             "パスワード:"
@@ -207,13 +203,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "切断中"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "接続中です"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -223,19 +215,19 @@
             null,
             "認証に失敗"
          ],
-         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
+         "Disconnected": [
             null,
-            ""
+            "切断中"
          ],
-         "This client does not allow presence subscriptions": [
+         "The connection to the chat server has dropped": [
             null,
             ""
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
          ],
-         "Minimized": [
+         "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
             ""
          ],
@@ -243,6 +235,10 @@
             null,
             ""
          ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "この談話室は非匿名です"
@@ -255,10 +251,6 @@
             null,
             "この談話室はメンバー以外には見えません"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "談話室の記録を取りはじめます"
@@ -267,10 +259,6 @@
             null,
             "談話室の記録を止めます"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "この談話室はただいま非匿名です"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "この談話室はただいま半匿名です"
@@ -327,11 +315,11 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             ""
          ],
-         "Error: the \"": [
+         "Error: could not execute the command": [
             null,
             ""
          ],
@@ -367,10 +355,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 204 - 207
locale/ja/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:32+0900\n"
 "Last-Translator: Mako N <mako@pasero.net>\n"
 "Language-Team: Language JA\n"
@@ -17,64 +17,64 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "キャンセル"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "この談話室についての詳細を見る"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "メッセージを削除"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "このメニューを表示"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "このメニューを表示"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "第三者に書く"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "メッセージを削除"
 
@@ -138,210 +138,210 @@ msgstr "この相手先はオフラインです"
 msgid "is busy"
 msgstr "取り込み中"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "相手先"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "接続中です"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "ログイン"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP/Jabber ユーザー名:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "パスワード:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "サインイン"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "私はいま %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "クリックして、在席状況を変更"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "独自の在席状況"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "在席"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "取り込み中"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "不在"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "離席中"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "オフライン"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "取り込み中"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "離席中"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "オフライン"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "ログイン"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "名前"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "クリックして新しいチャットの相手先を追加"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "相手先を追加"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "ユーザーが見つかりません"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "クリックしてチャットの相手先として追加"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "接続中です"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "切断中"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "接続に失敗しました"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "接続中です"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "認証中"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "認証に失敗"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "認証に失敗"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "切断中"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
@@ -350,76 +350,74 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "この談話室は非匿名です"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外にも見えます"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "この談話室はメンバー以外には見えません"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "談話室の設定(プライバシーに無関係)が変更されました"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "談話室の記録を取りはじめます"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "談話室の記録を止めます"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま非匿名です"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま半匿名です"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "この談話室はただいま匿名です"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新しい談話室が作成されました"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "この談話室から締め出されました"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "この談話室から蹴り出されました"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -427,7 +425,7 @@ msgstr ""
 "談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除"
 "されました"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -444,334 +442,330 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を締め出しました"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> を蹴り出しました"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "分掌の変更のため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "メンバーでなくなったため、<strong>%1$s</strong> を削除しました"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "メッセージ"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から締め出す"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "ユーザーを談話室から蹴り出す"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "第三者に書く"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "談話室の話題を設定"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "ニックネーム"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "開放談話室"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "この談話室にはパスワードが必要です"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "パスワード:"
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "送信"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "ニックネームを変更しました"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "この談話室のメンバー一覧にいません"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "ニックネームがありません"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "新しい談話室を作成する権限がありません"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "この談話室は存在しません"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "この談話室は入室者数の上限に達しています"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s が話題を設定しました: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "クリックしてこの談話室を開く"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "このユーザーは司会者です"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できます"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "このユーザーはこの談話室で発言できません"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "入室者:"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "談話室の名前"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "サーバー"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "入室"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "談話室一覧を見る"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "談話室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s に談話室はありません"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s の談話室一覧"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "説明: "
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "入室者:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "特徴:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "認証の要求"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "非表示"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "招待の要求"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "発言制限"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "開放談話室"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "常設談話室"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "公開談話室"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "臨時談話室"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "発言制限なし"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1041,106 +1035,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "この相手先は取り込み中です"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "この相手先は在席しています"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "この相手先はオフラインです"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "この相手先は不通です"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "この相手先は不在です"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "この相手先は離席中です"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "相手先一覧"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "保留中の相手先"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "会話に呼び出し"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "クリックしてこの相手先とチャット"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "クリックしてこの相手先を削除"
 
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "フォームを保存する際にエラーが発生しました。"
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "エラー"
 

+ 18 - 30
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -103,10 +103,6 @@
             null,
             "Kontakter"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Kobler til"
-         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             "XMPP Brukernavn:"
@@ -227,13 +223,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            ""
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "Kobler til"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -243,6 +235,14 @@
             null,
             "Godkjenning mislyktes"
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
@@ -251,6 +251,10 @@
             null,
             ""
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Click to restore this chat": [
             null,
             "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
@@ -259,10 +263,6 @@
             null,
             "Minimert"
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Dette rommet er ikke anonymt"
@@ -275,10 +275,6 @@
             null,
             "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "Romlogging er nå aktivert"
@@ -287,10 +283,6 @@
             null,
             "Romlogging er nå deaktivert"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Dette rommet er nå semi-anonymt"
@@ -351,10 +343,6 @@
             null,
             "Melding"
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
-         ],
          "Error: the \"": [
             null,
             ""
@@ -363,6 +351,10 @@
             null,
             "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             ""
@@ -407,10 +399,6 @@
             null,
             "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 209 - 209
locale/nb/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse JS 0.8.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Andreas Lorentsen <andreas.lorentsen@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,64 +18,64 @@ msgstr ""
 "lang: nb\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Lagre"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Vis mer informasjon om dette rommet"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Fjern meldinger"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "har stoppet å skrive"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Kontakten er borte"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Viser denne menyen"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Viser denne menyen"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Fjern meldinger"
 
@@ -139,205 +139,205 @@ msgstr "Kontakten er avlogget"
 msgid "is busy"
 msgstr "opptatt"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Fjern alle meldinger"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr "Start en samtale"
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakter"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kobler til"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Brukernavn:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Logg inn"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP Brukernavn:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Passord:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Innlogging"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Jeg er %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klikk her for å skrive en personlig statusmelding"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klikk for å endre din meldingsstatus"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Personlig status"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "pålogget"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "opptatt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "borte lenge"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "borte"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Avlogget"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "Pålogget"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Opptatt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Borte"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Avlogget"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr "Logg Av"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Kontaktnavn"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Legg Til"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klikk for å legge til nye meldingskontakter"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Legg til en Kontakt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Ingen brukere funnet"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klikk for å legge til som meldingskontakt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Endre chatten"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klikk for å skjule disse kontaktene"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Kobler til igjen"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "Kobler til"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Kobler til"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Godkjenner"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Godkjenning mislyktes"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
@@ -346,76 +346,73 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Minimert"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klikk for å gjenopprette denne samtalen"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimert"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Dette rommet er ikke anonymt"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Dette rommet viser nå utilgjengelige medlemmer"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Dette rommet viser ikke utilgjengelige medlemmer"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Ikke-personvernsrelatert romkonfigurasjon har blitt endret"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Romlogging er nå aktivert"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Romlogging er nå deaktivert"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå ikke-anonymt"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå semi-anonymt"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Dette rommet er nå totalt anonymt"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Et nytt rom har blitt opprettet"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Du har blitt utestengt fra dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Du ble kastet ut av dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Du har blitt fjernet fra dette rommet på grunn av en holdningsendring"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -423,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "Du har blitt fjernet fra dette rommet fordi rommet nå kun tillater "
 "medlemmer, noe du ikke er."
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -441,333 +438,329 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong>  har blitt utestengt"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> sitt kallenavn er endret"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong>  ble kastet ut"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av en holdningsendring"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> har blitt fjernet på grunn av at han/hun ikke er medlem"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt automatisk endret til <strong>%1$s</strong> "
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Melding"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne meldingene fra dette rommet?"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Feil: kunne ikke utføre kommandoen"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Utesteng bruker fra rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Skjul deltakerlisten"
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Kast ut bruker fra rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Skriv i tredjeperson"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Fjern brukerens muligheter til å skrive meldinger"
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Endre rommets emne"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Tillat stumme brukere å skrive meldinger"
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Endre ditt kallenavn"
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Kallenavn"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Åpent Rom"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Dette rommet krever et passord"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Passord:"
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Send"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Ditt kallenavn har blitt endret til <strong>%1$s</strong> "
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Årsaken som er oppgitt er: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Du er ikke på medlemslisten til dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Ingen kallenavn var spesifisert"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Du har ikke tillatelse til å opprette nye rom"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ditt kallenavn er ikke i samsvar med rommets regler"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Dette rommet eksisterer ikke (enda)"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Dette rommet har nådd maksimalt antall brukere"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Emnet ble endret den %1$s til: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Klikk for å åpne dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Denne brukeren er moderator"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Denne brukeren kan skrive meldinger i dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Denne brukeren kan IKKE sende meldinger i dette rommet"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitér"
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr "Brukere her:"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Du er i ferd med å invitere %1$s til samtalerommet \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 "Du kan eventuelt inkludere en melding og forklare årsaken til invitasjonen."
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Romnavn"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Koble til"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Vis Rom"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rom"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Ingen rom på %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Rom på %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Beskrivelse:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Brukere her:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Egenskaper:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Krever Godkjenning"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Skjult"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Krever en invitasjon"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderert"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Ikke-Anonym"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Åpent Rom"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Permanent Rom"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Alle"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi-anonymt"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Midlertidig Rom"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Umoderert"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s har invitert deg til å bli med i chatterommet: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1042,102 +1035,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 msgstr "Tilbyderen avviste ditt registreringsforsøk."
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Denne kontakten er opptatt"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Kontakten er pålogget"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Kontakten er avlogget"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Kontakten er utilgjengelig"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Kontakten er borte for en lengre periode"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Kontakten er borte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mine Kontakter"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Kontakter som venter på godkjenning"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Kontaktforespørsler"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Ugrupperte"
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klikk for å fjerne denne kontakten"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klikk for å Godta denne kontaktforespørselen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klikk for å avslå denne kontaktforespørselen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klikk for å chatte med denne kontakten"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kontakten?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil avslå denne kontaktforespørselen?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimert"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "En feil skjedde under lagring av skjemaet."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Feil"
 

+ 14 - 26
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -91,10 +91,6 @@
             null,
             "Contacten"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Verbinden"
-         ],
          "Password:": [
             null,
             "Wachtwoord:"
@@ -199,13 +195,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Verbinding verbroken."
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "Verbinden"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -215,19 +207,19 @@
             null,
             "Authenticeren mislukt"
          ],
-         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
+         "Disconnected": [
             null,
-            ""
+            "Verbinding verbroken."
          ],
-         "This client does not allow presence subscriptions": [
+         "The connection to the chat server has dropped": [
             null,
             ""
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
          ],
-         "Minimized": [
+         "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
             ""
          ],
@@ -235,6 +227,10 @@
             null,
             ""
          ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Deze room is niet annoniem"
@@ -247,7 +243,7 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
+         "The room configuration has changed": [
             null,
             ""
          ],
@@ -259,10 +255,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Deze room is nu niet annoniem"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Deze room is nu semie annoniem"
@@ -319,11 +311,11 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             ""
          ],
-         "Error: the \"": [
+         "Error: could not execute the command": [
             null,
             ""
          ],
@@ -359,10 +351,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 203 - 207
locale/nl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:21+0000\n"
 "Last-Translator: Maarten Kling <maarten@fourdigits.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "lang: nl\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Toon meer informatie over deze room"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1$s is aan typen"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Toon dit menu"
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Toon dit menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Verwijder bericht"
 
@@ -143,210 +143,210 @@ msgstr "Contact is offline"
 msgid "is busy"
 msgstr "bezet"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Persoonlijk bericht"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contacten"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP/Jabber Username:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Aanmelden"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Ik ben %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Klik hier om custom status bericht te maken"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Klik hier om status te wijzigen"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "bezet"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "afwezig lange tijd"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "afwezig"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "online"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Aanmelden"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Contact naam"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Klik om nieuwe contacten toe te voegen"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Voeg contact toe"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Geen gebruikers gevonden"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Klik om contact toe te voegen"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Verbinding verbroken."
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "Verbinden mislukt"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Authenticeren"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Authenticeren mislukt"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Verbinding verbroken."
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
@@ -355,82 +355,79 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Deze room is niet annoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Deze room is nu niet annoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu semie annoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Deze room is nu volledig annoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Een nieuwe room is gemaakt"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Je bent verbannen uit deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Je bent uit de room gegooid"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -446,334 +443,330 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> is verbannen"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Klik om room te openen"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Bericht"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Ban gebruiker van chatroom"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Goei gebruiker uit chatroom"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Schrijf in de 3de persoon"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Zet chatroom topic"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Nickname"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Open room"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Chatroom heeft een wachtwoord"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Wachtwoord: "
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Indienen"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Je nickname is veranderd"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Je bent niet een gebruiker van deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Geen nickname ingegeven"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Je bent niet toegestaan nieuwe rooms te maken"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Je nickname is niet conform policy"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Deze room bestaat niet"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Deze room heeft het maximale aantal gebruikers"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Klik om room te openen"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Dit is een moderator"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Deze gebruiker kan NIET een bericht sturen in deze room"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Room naam"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Deelnemen"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Toon rooms"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Rooms"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Geen room op %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Room op %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Beschrijving"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Deelnemers:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Functies:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Verificatie vereist"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Verborgen"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Veriest een uitnodiging"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Gemodereerd"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Niet annoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Open room"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Blijvend room"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Publiek"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi annoniem"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Tijdelijke room"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niet gemodereerd"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1022,106 +1015,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Contact is bezet"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Contact is online"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Contact is offline"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Contact is niet beschikbaar"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Contact is afwezig voor lange periode"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Conact is afwezig"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "Mijn contacts"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Conacten in afwachting van"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Contact uitnodiging"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Klik om te chatten met contact"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Klik om contact te verwijderen"
 
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Een error tijdens het opslaan van het formulier."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Error"
 

+ 16 - 32
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -119,10 +119,6 @@
             null,
             "Kontakty"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Łączę się"
-         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             "Nazwa użytkownika XMPP:"
@@ -259,13 +255,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            ""
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "Łączę się"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -275,6 +267,14 @@
             null,
             "Autoryzacja nie powiodła się"
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
@@ -287,9 +287,9 @@
             null,
             "Zamknij okno"
          ],
-         "Minimize this box": [
+         "Minimize this chat box": [
             null,
-            "Zminimalizuj to okno"
+            "Zminimalizuj okno czatu"
          ],
          "Click to restore this chat": [
             null,
@@ -299,10 +299,6 @@
             null,
             "Zminimalizowany"
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            "Zminimalizuj okno czatu"
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Pokój nie jest anonimowy"
@@ -315,10 +311,6 @@
             null,
             "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
@@ -327,10 +319,6 @@
             null,
             "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Pokój stał się nieanonimowy"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Pokój stał się półanonimowy"
@@ -399,10 +387,6 @@
             null,
             "Ukryj listę rozmówców"
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
-         ],
          "Error: the \"": [
             null,
             "Błąd: \""
@@ -411,6 +395,10 @@
             null,
             "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             "Przyznaj prawa administratora"
@@ -463,10 +451,6 @@
             null,
             "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             "Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną."

+ 208 - 208
locale/pl/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.9.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-08-01 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Serge Victor <converse.js@random.re>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -19,65 +19,65 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Zachowaj"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Pokaż więcej informacji o pokoju"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Masz nieprzeczytane wiadomości"
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "przestał pisać"
 msgid "has gone away"
 msgstr "uciekł"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Pokaż menu"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pokaż menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Usuń wiadomości"
 
@@ -137,201 +137,201 @@ msgstr "wyłączył się"
 msgid "is busy"
 msgstr "zajęty"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Wyczyść wszystkie wiadomości"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Wstaw uśmieszek"
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr "Zadzwoń"
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Łączę się"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Nazwa użytkownika XMPP:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Hasło:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Kliknij tutaj aby zalogować się anonimowo"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Zaloguj się"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "Username"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr "użytkownik@serwer"
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgstr "hasło"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Zaloguj się"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Jestem %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Kliknij aby wpisać nowy status"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Kliknij aby zmienić status rozmowy"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Własny status"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "dostępny"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "zajęty"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "dłużej nieobecny"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "nieobecny"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 msgid "offline"
 msgstr "rozłączony"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "Dostępny"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Nieobecny"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Rozłączony"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr "Wyloguj się"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nazwa kontaktu"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "np. użytkownik@przykładowa-domena.pl"
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Kliknij aby dodać nowe kontakty"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Dodaj kontakt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Nie znaleziono użytkowników"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Kliknij aby dodać jako kontakt"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Przełącz rozmowę"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Kliknij aby schować te kontakty"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Przywracam połączenie"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "Łączę się"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Łączę się"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autoryzuję"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Autoryzacja nie powiodła się"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby dodania "
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
 
@@ -339,75 +339,73 @@ msgstr "Klient nie umożliwia subskrybcji obecności"
 msgid "Close this box"
 msgstr "Zamknij okno"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Zminimalizuj to okno"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr "Zminimalizuj okno czatu"
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Kliknij aby powrócić do rozmowy"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "Zminimalizowany"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "Zminimalizuj okno czatu"
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Pokój nie jest anonimowy"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Pokój pokazuje niedostępnych rozmówców"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ten pokój nie wyświetla niedostępnych członków"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Ustawienia pokoju nie związane z prywatnością zostały zmienione"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Zostało włączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Zostało wyłączone zapisywanie rozmów w pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Pokój stał się nieanonimowy"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Pokój stał się półanonimowy"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Pokój jest teraz w pełni anonimowy"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Został utworzony nowy pokój"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Jesteś niemile widziany w tym pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Zostałeś wykopany z pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na zmianę przynależności"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -415,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Zostałeś usunięty z pokoju ze względu na to, że pokój zmienił się na "
 "wymagający członkowstwa, a ty nie jesteś członkiem"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -433,223 +431,219 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został zbanowany"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> zmienił ksywkę"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został wykopany"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> został usunięty z powodu zmiany przynależności"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr ""
 "<strong>%1$s</strong> został usunięty ze względu na to, że nie jest członkiem"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została automatycznie zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Kliknij aby wejść do pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Wiadomość"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Ukryj listę rozmówców"
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Błąd: \""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Potwierdź czy rzeczywiście chcesz wyczyścić wiadomości z tego pokoju?"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Błąd: nie potrafię uruchomić polecenia"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Przyznaj prawa administratora"
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Zablokuj dostępu do pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Zmień prawa dostępu na zwykłego uczestnika"
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Wykop z pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Pisz w trzeciej osobie"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Przyznaj członkowstwo "
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Zablokuj człowiekowi możliwość rozmowy"
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Zmień ksywkę"
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Przyznaj prawa moderatora"
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Uczyń właścicielem pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Usuń z listy członków"
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Ustaw temat pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Pozwól uciszonemu człowiekowi na rozmowę"
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 "Ksywka jaką wybrałeś jest zarezerwowana albo w użyciu, wybierz proszę inną."
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Wybierz proszę ksywkę"
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Ksywka"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 msgid "Enter room"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Pokój rozmów wymaga podania hasła"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Hasło:"
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Wyślij"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Twoja ksywka została zmieniona na: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Podana przyczyna to: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Nie jesteś członkiem tego pokoju rozmów"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Nie podałeś ksywki"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia nowych pokojów rozmów"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Twoja ksywka nie jest zgodna z regulaminem pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Ten pokój (jeszcze) nie istnieje"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Pokój przekroczył dozwoloną ilość rozmówców"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Temat ustawiony przez %1$s na: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Kliknij aby wspomnieć człowieka w wiadomości."
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Ten człowiek jest moderatorem"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Ten człowiek może rozmawiać w niejszym pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Ten człowiek NIE może rozmawiać w niniejszym pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr "Zaproś"
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr "Uczestników"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Zamierzasz zaprosić %1$s do pokoju rozmów \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
@@ -657,98 +651,98 @@ msgstr ""
 "Masz opcjonalną możliwość dołączenia wiadomości, która wyjaśni przyczynę "
 "zaproszenia."
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Nazwa pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Serwer"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgstr "Wejdź do pokoju"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Pokaż pokoje"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Pokoje"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Brak jest pokojów na %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Pokoje na %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Uczestnicy:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Możliwości:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Wymaga autoryzacji"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Ukryty"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Wymaga zaproszenia"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderowany"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Nieanonimowy"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Otwarty pokój"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Stały pokój"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Publiczny"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Półanonimowy"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Pokój tymczasowy"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Niemoderowany"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s zaprosił(a) cię do wejścia do pokoju rozmów %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1018,102 +1012,108 @@ msgstr ""
 "Dostawca odrzucił twoją próbę rejestracji. Sprawdź proszę poprawność danych "
 "które zostały wprowadzone."
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Kontakt jest zajęty"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Kontakt jest połączony"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Kontakt jest niepołączony"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Kontakt jest niedostępny"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Kontakt jest nieobecny przez dłuższą chwilę"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Kontakt jest nieobecny"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupy"
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "Moje kontakty"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Kontakty oczekujące"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Zaproszenia do kontaktu"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Niezgrupowane"
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr "Stan"
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr "Dowolny"
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr "Gotowy do rozmowy"
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Dłuższa nieobecność"
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Kliknij aby usunąć kontakt"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Klknij aby zaakceptować życzenie nawiązania kontaktu"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Kliknij aby odrzucić życzenie nawiązania kontaktu"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Kliknij aby porozmawiać z kontaktem"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Czy potwierdzasz zamiar usnunięcia tego kontaktu?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie próby usunięcia "
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Czy potwierdzasz odrzucenie chęci nawiązania kontaktu?"
 
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Zminimalizuj to okno"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Wystąpił błąd w czasie próby zachowania formularza."
+
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgstr "Staram się połączyć ponownie"
 

+ 16 - 28
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -91,10 +91,6 @@
             null,
             "Contatos"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Conectando"
-         ],
          "Password:": [
             null,
             "Senha:"
@@ -199,13 +195,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Desconectado"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "Conectando"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -215,22 +207,30 @@
             null,
             "Falha de autenticação"
          ],
-         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Desconectado"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
             null,
             ""
          ],
-         "This client does not allow presence subscriptions": [
+         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
          ],
-         "Minimized": [
+         "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
-            "Minimizado"
+            ""
          ],
          "Minimize this chat box": [
             null,
             ""
          ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            "Minimizado"
+         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Essa sala não é anônima"
@@ -243,10 +243,6 @@
             null,
             "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "O log da sala está ativado"
@@ -255,10 +251,6 @@
             null,
             "O log da sala está desativado"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Esse sala é não anônima"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Essa sala agora é semi anônima"
@@ -315,11 +307,11 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             ""
          ],
-         "Error: the \"": [
+         "Error: could not execute the command": [
             null,
             ""
          ],
@@ -355,10 +347,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 209 - 209
locale/pt_BR/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.6.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Alan Meira <alan@engarte.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "lang: pt_BR\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Mostrar mais informações nessa sala"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Remover mensagens"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "%1$s está digitando"
 msgid "has gone away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Mostrar o menu"
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Mostrar o menu"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Remover mensagens"
 
@@ -143,210 +143,210 @@ msgstr "Este contato está offline"
 msgid "is busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Mensagem pessoal"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contatos"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Entrar"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário XMPP/Jabber:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Senha:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Conectar-se"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Estou %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Clique aqui para customizar a mensagem de status"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Clique para mudar seu status no chat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Status customizado"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "ocupado"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "ausente a bastante tempo"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "ausente"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "Entrar"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Nome do contato"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Clique para adicionar novos contatos ao chat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Adicionar contato"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Não foram encontrados usuários"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Clique para adicionar como um contato do chat"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Alternar bate-papo"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Desconectado"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "Falha de conexão"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Conectando"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Autenticando"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Falha de autenticação"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Falha de autenticação"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
@@ -355,77 +355,74 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Minimizado"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "Minimizado"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Essa sala não é anônima"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Agora esta sala mostra membros indisponíveis"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Essa sala não mostra membros indisponíveis"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Configuraçõs não relacionadas à privacidade mudaram"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "O log da sala está ativado"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "O log da sala está desativado"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Esse sala é não anônima"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é semi anônima"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Essa sala agora é totalmente anônima"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Uma nova sala foi criada"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Você foi banido dessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Você foi expulso dessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Você foi removido da sala devido a uma mudança de associação"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -433,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "Você foi removido da sala porque ela foi mudada para somente membrose você "
 "não é um membro"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -451,334 +448,330 @@ msgstr ""
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi banido"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi expulso"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<srtong>%1$s</strong> foi removido por causa de troca de associação"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> foi removido por não ser um membro"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Banir usuário do chat"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Expulsar usuário do chat"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Escrever em terceira pessoa"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Definir tópico do chat"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apelido"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Sala aberta"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Esse chat precisa de senha"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Senha: "
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Seu apelido foi mudado"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Você não é membro dessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Você não escolheu um apelido "
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Você não tem permitição de criar novas salas"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Seu apelido não está de acordo com as regras da sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "A sala não existe (ainda)"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "A sala atingiu o número máximo de ocupantes"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Topico definido por %1$s para: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "CLique para abrir a sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Esse usuário é o moderador"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Esse usuário pode enviar mensagens nessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Esse usuário NÃO pode enviar mensagens nessa sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Nome da sala"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "Entrar"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Mostar salas"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Salas"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Sem salas em %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Salas em %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Ocupantes:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Recursos:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Requer autenticação"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Escondido"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Requer um convite"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Moderado"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Não anônimo"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Sala aberta"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Sala permanente"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Semi anônimo"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Sala temporária"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Sem moderação"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1055,106 +1048,113 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Este contato está ocupado"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Este contato está online"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Este contato está offline"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Este contato está indisponível"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Este contato está ausente por um longo período"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Este contato está ausente"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "Meus contatos"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Contados pendentes"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Solicitação de contatos"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Clique para conversar com o contato"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Clique para remover o contato"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Minimizado"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava salvar o formulário"
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Erro"
 

+ 18 - 30
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -114,10 +114,6 @@
             null,
             "Контакты"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Соединение"
-         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             "XMPP Username:"
@@ -238,13 +234,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "Отключено"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "Соединение"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -254,6 +246,14 @@
             null,
             "Не удалось авторизоваться"
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "Отключено"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             "Возникла ошибка при добавлении "
@@ -262,6 +262,10 @@
             null,
             "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            "Свернуть окно чата"
+         ],
          "Click to restore this chat": [
             null,
             "Кликните, чтобы развернуть чат"
@@ -270,10 +274,6 @@
             null,
             "Свёрнуто"
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            "Свернуть окно чата"
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Этот чат не анонимный"
@@ -286,10 +286,6 @@
             null,
             "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "Протокол чата включен"
@@ -298,10 +294,6 @@
             null,
             "Протокол чата выключен"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Этот чат больше не анонимный"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Этот чат частично анонимный"
@@ -362,10 +354,6 @@
             null,
             "Спрятать список участников"
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Ошибка: невозможно выполнить команду"
-         ],
          "Error: the \"": [
             null,
             "Ошибка:  \""
@@ -374,6 +362,10 @@
             null,
             "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Ошибка: невозможно выполнить команду"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             "Дать права администратора"
@@ -418,10 +410,6 @@
             null,
             "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "При сохранение формы произошла ошибка."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 208 - 208
locale/ru/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
 "Language-Team: Laconic Team <info@laconic.website>\n"
@@ -17,65 +17,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Сохранить"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 #, fuzzy
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr "Возникла ошибка при удалении "
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Зайти в чат"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показать больше информации об этом чате"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "перестал набирать"
 msgid "has gone away"
 msgstr "отошёл"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показать это меню"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Показать это меню"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Вписать третьего человека"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Удалить сообщения"
 
@@ -135,205 +135,205 @@ msgstr "вышел из сети"
 msgid "is busy"
 msgstr "занят"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Очистить все сообщения"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr "Вставить смайлик"
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr "Инициировать звонок"
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакты"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Соединение"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP Username:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти анонимно"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Войти"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP Username:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr "user@server"
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 msgid "password"
 msgstr "пароль"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Вход"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Я %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Редактировать произвольный статус"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Изменить ваш статус"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Произвольный статус"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "на связи"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "занят"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "отошёл надолго"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "отошёл"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr "Выйти"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Имя контакта"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 #, fuzzy
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr "например, user@example.com"
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Добавить новый чат"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Добавть контакт"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Пользователи не найдены"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Кликните, чтобы добавить контакт"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Включить чат"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Кликните, чтобы спрятать эти контакты"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Отключено"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "Не удалось соединится"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Соединение"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Авторизация"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Не удалось авторизоваться"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Отключено"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr "Возникла ошибка при добавлении "
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr "Программа не поддерживает уведомления о статусе"
 
@@ -342,82 +342,79 @@ msgstr "Программа не поддерживает уведомления
 msgid "Close this box"
 msgstr "Закрыть это окно чата"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
 msgstr "Свернуть окно чата"
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Кликните, чтобы развернуть чат"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "Свёрнуто"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr "Свернуть окно чата"
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Этот чат не анонимный"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Этот чат показывает недоступных собеседников"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Этот чат не показывает недоступных собеседников"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Изменились настройки чата, не относящиеся к приватности"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Протокол чата включен"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Протокол чата выключен"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Этот чат больше не анонимный"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Этот чат частично анонимный"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Этот чат стал полностью анонимный"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Появился новый чат"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам запрещено подключатся к этому чату"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вас выкинули из чата"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Вас удалили из-за изменения прав"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "Вы отключены от чата, потому что он теперь только для участников"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -433,331 +430,327 @@ msgstr "Вы отключены от этого чата, потому что с
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> забанен"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> сменил псевдоним"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> выкинут"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что изменились права"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> удалён, потому что не участник"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним автоматически изменён на: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Зайти в чат"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Спрятать список участников"
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr "Ошибка:  \""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите очистить сообщения из этого чата?"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Ошибка: невозможно выполнить команду"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Дать права администратора"
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Забанить пользователя в этом чате."
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Изменить роль пользователя на \"участник\""
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Удалить пользователя из чата."
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Вписать третьего"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Сделать пользователя участником"
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Запретить отправку сообщений"
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Предоставить права модератора пользователю"
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Предоставить права владельца на этот чат"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Отозвать членство пользователя"
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Установить тему"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Разрешить заглушенным пользователям отправлять сообщения"
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Изменить свой псевдоним"
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Псевдоним"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Открыть чат"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Для доступа в чат необходим пароль."
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль: "
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Отправить"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Ваш псевдоним изменён на: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Причина: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Причина: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Вы не участник этого чата"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Вы не указали псевдоним"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вы не имеете права создавать чаты"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Псевдоним запрещён правилами чата"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Этот чат не существует"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Чат достиг максимального количества участников"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема %2$s устатновлена %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Зайти в чат"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Модератор"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Собеседник"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Пользователь не может посылать сообщения в этот чат"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr "Пригласить"
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr "Участники:"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Вы собираетесь пригласить %1$s в чат \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 "Вы можете дополнительно вставить сообщение, объясняющее причину приглашения."
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Имя чата"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgstr "Присоединться к чату"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Показать чаты"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Чаты"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Нет чатов %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Чаты %1$s:"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Описание:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Участники:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Свойства:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Требуется авторизация"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Скрыто"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Требуется приглашение"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерируемая"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не анонимная"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Открыть чат"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Постоянный чат"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Публичный"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Частично анонимный"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Временный чат"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерируемый"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s пригласил вас в чат: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1031,102 +1024,109 @@ msgstr ""
 "Провайдер отклонил вашу попытку зарегистрироваться. Пожалуйста, проверьте, "
 "правильно ли введены значения."
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "В сети"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Недоступен"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Надолго отошёл"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Отошёл"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr "Группы"
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "Контакты"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Собеседники, ожидающие авторизации"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Запросы на авторизацию"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Несгруппированные"
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Удалить контакт"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Кликните, чтобы принять запрос этого контакта"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Кликните, чтобы отклонить запрос этого контакта"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Кликните, чтобы начать общение"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот контакт?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr "Возникла ошибка при удалении "
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Вы уверены, что хотите отклонить запрос от этого контакта?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Свернуть окно чата"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "При сохранение формы произошла ошибка."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Attempting to reconnect"
 #~ msgstr "Попытка восстановить соединение через 5 секунд"

+ 18 - 30
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -115,10 +115,6 @@
             null,
             "Контакти"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "Під'єднуюсь"
-         ],
          "XMPP Username:": [
             null,
             "XMPP адреса:"
@@ -239,13 +235,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            ""
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "Під'єднуюсь"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -255,6 +247,14 @@
             null,
             "Автентикація невдала"
          ],
+         "Disconnected": [
+            null,
+            ""
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
@@ -263,6 +263,10 @@
             null,
             ""
          ],
+         "Minimize this chat box": [
+            null,
+            ""
+         ],
          "Click to restore this chat": [
             null,
             "Клацніть, щоб відновити цей чат"
@@ -271,10 +275,6 @@
             null,
             "Мінімізовано"
          ],
-         "Minimize this chat box": [
-            null,
-            ""
-         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "Ця кімната не є анонімною"
@@ -287,10 +287,6 @@
             null,
             "Ця кімната не показує недоступних учасників"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
@@ -299,10 +295,6 @@
             null,
             "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "Ця кімната тепер не-анонімна"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "Ця кімната тепер напів-анонімна"
@@ -363,10 +355,6 @@
             null,
             "Повідомлення"
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
-            null,
-            "Помилка: Не можу виконати команду"
-         ],
          "Error: the \"": [
             null,
             ""
@@ -375,6 +363,10 @@
             null,
             "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
          ],
+         "Error: could not execute the command": [
+            null,
+            "Помилка: Не можу виконати команду"
+         ],
          "Change user's affiliation to admin": [
             null,
             "Призначити користувача адміністратором"
@@ -423,10 +415,6 @@
             null,
             "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 209 - 209
locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:22+0000\n"
 "Last-Translator: Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>\n"
 "Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -20,64 +20,64 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "Відміна"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "Видалити повідомлення"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "припинив друкувати"
 msgid "has gone away"
 msgstr "пішов геть"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "Показати це меню"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Показати це меню"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "Писати від третьої особи"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "Видалити повідомлення"
 
@@ -138,205 +138,205 @@ msgstr "тепер поза мережею"
 msgid "is busy"
 msgstr "зайнятий"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "Очистити всі повідомлення"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr "Почати виклик"
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "Під'єднуюсь"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP адреса:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "Ввійти"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP адреса:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "Вступити"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "Я %1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "Власний статус"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "на зв'язку"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "зайнятий"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "давно відсутній"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "відсутній"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "Поза мережею"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "На зв'язку"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "Зайнятий"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "Далеко"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "Поза мережею"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 msgid "Log out"
 msgstr "Вийти"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "Назва контакту"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "Додати"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "Додати контакт"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "Жодного користувача не знайдено"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "Включити чат"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "Перепід'єднуюсь"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "Під'єднуюсь"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "Під'єднуюсь"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "Автентикуюсь"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Автентикація невдала"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Автентикація невдала"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
@@ -345,76 +345,73 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "Мінімізовано"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "Мінімізовано"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "Ця кімната не є анонімною"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "Створено нову кімнату"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
@@ -422,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
 "не є її членом"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -438,329 +435,325 @@ msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> заблоковано"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "Прізвисько <strong>%1$s</strong> змінено"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було викинуто звідси"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було видалено через зміни власності кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> було виделано через відсутність членства"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "Повідомлення"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 #, fuzzy
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr "Сховати список учасників"
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr "Призначити користувача адміністратором"
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 #, fuzzy
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr "Зробити користувача учасником"
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "Викинути з кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "Писати в 3-й особі"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr "Надати членство користувачу"
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr "Надати права модератора"
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "Передати у власність цю кімнату"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr "Забрати членство в користувача"
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 msgid "Set room topic"
 msgstr "Встановити тему кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 #, fuzzy
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "Прізвисько"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "Пароль:"
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "Надіслати"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: <strong>%1$s</strong>"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 #, fuzzy
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr "Причиною вказано: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr "Причиною вказано: \""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "Не вказане прізвисько"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "Цей користувач є модератором"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr "Запросіть"
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 msgid "Occupants"
 msgstr "Учасники"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 "Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "Назва кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "Сервер"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 msgid "Join Room"
 msgstr "Приєднатися до кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "Показати кімнати"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "Кімнати"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "Кімнати на %1$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "Опис:"
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "Присутні:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "Особливості:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "Вимагає автентикації"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "Прихована"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "Вимагає запрошення"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "Модерована"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "Не-анонімні"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "Увійти в кімнату"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "Постійна кімната"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "Публічна"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "Напів-анонімна"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "Тимчасова кімната"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "Немодерована"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1031,102 +1024,109 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 msgstr "Провайдер відхилив Вашу спробу реєстрації."
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "Цей контакт зайнятий"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "Цей контакт на зв'язку"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "Цей контакт поза мережею"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "Цей контакт недоступний"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "Цей контакт відсутній тривалий час"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "Цей контакт відсутній"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr "Групи"
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "Мої контакти"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "Контакти в очікуванні"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "Запити контакту"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr "Негруповані"
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "Мінімізовано"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "Помилка"
 

+ 16 - 28
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.json

@@ -98,10 +98,6 @@
             null,
             "联系人"
          ],
-         "Connecting": [
-            null,
-            "连接中"
-         ],
          "Password:": [
             null,
             "密码:"
@@ -206,13 +202,9 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Disconnected": [
-            null,
-            "连接已断开"
-         ],
-         "The connection to the chat server has dropped": [
+         "Connecting": [
             null,
-            ""
+            "连接中"
          ],
          "Authenticating": [
             null,
@@ -222,22 +214,30 @@
             null,
             "验证失败"
          ],
-         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
+         "Disconnected": [
+            null,
+            "连接已断开"
+         ],
+         "The connection to the chat server has dropped": [
             null,
             ""
          ],
-         "This client does not allow presence subscriptions": [
+         "Sorry, there was an error while trying to add ": [
             null,
             ""
          ],
-         "Minimized": [
+         "This client does not allow presence subscriptions": [
             null,
-            "最小化的"
+            ""
          ],
          "Minimize this chat box": [
             null,
             ""
          ],
+         "Minimized": [
+            null,
+            "最小化的"
+         ],
          "This room is not anonymous": [
             null,
             "此为非匿名聊天室"
@@ -250,10 +250,6 @@
             null,
             "此聊天室不显示不可用用户"
          ],
-         "Non-privacy-related room configuration has changed": [
-            null,
-            "此聊天室设置(非私密性)已改变"
-         ],
          "Room logging is now enabled": [
             null,
             "聊天室聊天记录已启用"
@@ -262,10 +258,6 @@
             null,
             "聊天室聊天记录已禁用"
          ],
-         "This room is now non-anonymous": [
-            null,
-            "此聊天室非匿名"
-         ],
          "This room is now semi-anonymous": [
             null,
             "此聊天室半匿名"
@@ -322,11 +314,11 @@
             null,
             ""
          ],
-         "Error: could not execute the command": [
+         "Error: the \"": [
             null,
             ""
          ],
-         "Error: the \"": [
+         "Error: could not execute the command": [
             null,
             ""
          ],
@@ -362,10 +354,6 @@
             null,
             ""
          ],
-         "An error occurred while trying to save the form.": [
-            null,
-            "保存表单是出错。"
-         ],
          "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
             null,
             ""

+ 209 - 209
locale/zh/LC_MESSAGES/converse.po

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-30 17:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-13 19:42+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-04-07 10:23+0000\n"
 "Last-Translator: Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Language zh\n"
@@ -19,64 +19,64 @@ msgstr ""
 "lang: zh\n"
 "plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:75 src/converse-bookmarks.js:126
+#: src/converse-bookmarks.js:84 src/converse-bookmarks.js:139
 msgid "Bookmark this room"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:127
+#: src/converse-bookmarks.js:140
 msgid "The name for this bookmark:"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:128
+#: src/converse-bookmarks.js:141
 msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:129
+#: src/converse-bookmarks.js:142
 msgid "What should your nickname for this room be?"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:131 src/converse-controlbox.js:561
-#: src/converse-muc.js:785
+#: src/converse-bookmarks.js:144 src/converse-controlbox.js:519
+#: src/converse-muc.js:1157
 msgid "Save"
 msgstr "保存"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:132 src/converse-muc.js:786
+#: src/converse-bookmarks.js:145 src/converse-muc.js:1158
 #: src/converse-register.js:235 src/converse-register.js:350
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:279
+#: src/converse-bookmarks.js:292
 msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:362
+#: src/converse-bookmarks.js:375
 #, fuzzy
 msgid "Click to toggle the bookmarks list"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:363
+#: src/converse-bookmarks.js:376
 msgid "Bookmarked Rooms"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-bookmarks.js:380
+#: src/converse-bookmarks.js:393
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:389 src/converse-muc.js:1584
+#: src/converse-bookmarks.js:402 src/converse-muc.js:2144
 msgid "Click to open this room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:390 src/converse-muc.js:1585
+#: src/converse-bookmarks.js:403 src/converse-muc.js:2145
 msgid "Show more information on this room"
 msgstr "显示次聊天室的更多信息"
 
-#: src/converse-bookmarks.js:391
+#: src/converse-bookmarks.js:404
 msgid "Remove this bookmark"
 msgstr ""
 
 #: src/converse-chatview.js:135 src/converse-headline.js:99
-#: src/converse-muc.js:376
+#: src/converse-muc.js:436
 #, fuzzy
 msgid "You have unread messages"
 msgstr "移除消息"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 msgid "has gone away"
 msgstr "对方离开"
 
-#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:601
+#: src/converse-chatview.js:503 src/converse-muc.js:895
 msgid "Show this menu"
 msgstr "显示此项菜单"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "显示此项菜单"
 msgid "Write in the third person"
 msgstr "以第三者身份写"
 
-#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:599
+#: src/converse-chatview.js:505 src/converse-muc.js:893
 msgid "Remove messages"
 msgstr "移除消息"
 
@@ -140,210 +140,210 @@ msgstr "对方已下线"
 msgid "is busy"
 msgstr "忙碌"
 
-#: src/converse-chatview.js:675
+#: src/converse-chatview.js:674
 #, fuzzy
 msgid "Clear all messages"
 msgstr "私信"
 
-#: src/converse-chatview.js:676
+#: src/converse-chatview.js:675
 msgid "Insert a smiley"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-chatview.js:677
+#: src/converse-chatview.js:676
 msgid "Start a call"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:240 src/converse-core.js:683
-#: src/converse-rosterview.js:83
+#: src/converse-controlbox.js:214 src/converse-core.js:697
+#: src/converse-rosterview.js:93
 msgid "Contacts"
 msgstr "联系人"
 
-#: src/converse-controlbox.js:322 src/converse-core.js:462
-msgid "Connecting"
-msgstr "连接中"
-
-#: src/converse-controlbox.js:432
+#: src/converse-controlbox.js:390
 #, fuzzy
 msgid "XMPP Username:"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:433
+#: src/converse-controlbox.js:391
 msgid "Password:"
 msgstr "密码:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:434
+#: src/converse-controlbox.js:392
 #, fuzzy
 msgid "Click here to log in anonymously"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
-#: src/converse-controlbox.js:435
+#: src/converse-controlbox.js:393
 msgid "Log In"
 msgstr "登录"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:436
+#: src/converse-controlbox.js:394
 msgid "user@server"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:437
+#: src/converse-controlbox.js:395
 #, fuzzy
 msgid "password"
 msgstr "密码:"
 
-#: src/converse-controlbox.js:444
+#: src/converse-controlbox.js:402
 msgid "Sign in"
 msgstr "登录"
 
 #. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
 #. Example, I am online
-#: src/converse-controlbox.js:532 src/converse-controlbox.js:607
+#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-controlbox.js:565
 msgid "I am %1$s"
 msgstr "我现在%1$s"
 
-#: src/converse-controlbox.js:534 src/converse-controlbox.js:612
+#: src/converse-controlbox.js:492 src/converse-controlbox.js:570
 msgid "Click here to write a custom status message"
 msgstr "点击这里,填写状态信息"
 
-#: src/converse-controlbox.js:535 src/converse-controlbox.js:613
+#: src/converse-controlbox.js:493 src/converse-controlbox.js:571
 msgid "Click to change your chat status"
 msgstr "点击这里改变聊天状态"
 
-#: src/converse-controlbox.js:560
+#: src/converse-controlbox.js:518
 msgid "Custom status"
 msgstr "DIY状态"
 
-#: src/converse-controlbox.js:589 src/converse-controlbox.js:599
+#: src/converse-controlbox.js:547 src/converse-controlbox.js:557
 msgid "online"
 msgstr "在线"
 
-#: src/converse-controlbox.js:591
+#: src/converse-controlbox.js:549
 msgid "busy"
 msgstr "忙碌"
 
-#: src/converse-controlbox.js:593
+#: src/converse-controlbox.js:551
 msgid "away for long"
 msgstr "长时间离开"
 
-#: src/converse-controlbox.js:595
+#: src/converse-controlbox.js:553
 msgid "away"
 msgstr "离开"
 
-#: src/converse-controlbox.js:597
+#: src/converse-controlbox.js:555
 #, fuzzy
 msgid "offline"
 msgstr "离线"
 
-#: src/converse-controlbox.js:638 src/converse-rosterview.js:149
+#: src/converse-controlbox.js:596 src/converse-rosterview.js:159
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
-#: src/converse-controlbox.js:639 src/converse-rosterview.js:151
+#: src/converse-controlbox.js:597 src/converse-rosterview.js:161
 msgid "Busy"
 msgstr "忙碌中"
 
-#: src/converse-controlbox.js:640 src/converse-rosterview.js:152
+#: src/converse-controlbox.js:598 src/converse-rosterview.js:162
 msgid "Away"
 msgstr "离开"
 
-#: src/converse-controlbox.js:641 src/converse-rosterview.js:154
+#: src/converse-controlbox.js:599 src/converse-rosterview.js:164
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 
-#: src/converse-controlbox.js:642
+#: src/converse-controlbox.js:600
 #, fuzzy
 msgid "Log out"
 msgstr "登录"
 
-#: src/converse-controlbox.js:653
+#: src/converse-controlbox.js:611
 msgid "Contact name"
 msgstr "联系人名称"
 
-#: src/converse-controlbox.js:654
+#: src/converse-controlbox.js:612
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
 
-#: src/converse-controlbox.js:658
+#: src/converse-controlbox.js:616
 msgid "e.g. user@example.org"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-controlbox.js:659
+#: src/converse-controlbox.js:617
 msgid "Add"
 msgstr "添加"
 
-#: src/converse-controlbox.js:664
+#: src/converse-controlbox.js:622
 msgid "Click to add new chat contacts"
 msgstr "点击添加新联系人"
 
-#: src/converse-controlbox.js:665
+#: src/converse-controlbox.js:623
 msgid "Add a contact"
 msgstr "添加联系人"
 
-#: src/converse-controlbox.js:692
+#: src/converse-controlbox.js:650
 msgid "No users found"
 msgstr "未找到用户"
 
-#: src/converse-controlbox.js:698
+#: src/converse-controlbox.js:656
 msgid "Click to add as a chat contact"
 msgstr "点击添加为好友"
 
-#: src/converse-controlbox.js:761
+#: src/converse-controlbox.js:720
 msgid "Toggle chat"
 msgstr "折叠聊天窗口"
 
-#: src/converse-core.js:191
+#: src/converse-core.js:200
 #, fuzzy
 msgid "Click to hide these contacts"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: src/converse-core.js:391
+#: src/converse-core.js:400
 #, fuzzy
 msgid "Reconnecting"
 msgstr "连接中"
 
-#: src/converse-core.js:393
+#: src/converse-core.js:402
 msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:452
-msgid "Disconnected"
-msgstr "连接已断开"
-
-#: src/converse-core.js:453
-msgid "The connection to the chat server has dropped"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-core.js:458
+#: src/converse-core.js:465
 #, fuzzy
 msgid "Connection error"
 msgstr "连接失败"
 
-#: src/converse-core.js:459
+#: src/converse-core.js:466
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
 msgstr "保存表单是出错。"
 
-#: src/converse-core.js:464
+#: src/converse-core.js:469
+msgid "Connecting"
+msgstr "连接中"
+
+#: src/converse-core.js:471
 msgid "Authenticating"
 msgstr "验证中"
 
-#: src/converse-core.js:466
+#: src/converse-core.js:473
 #, fuzzy
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "验证失败"
 
-#: src/converse-core.js:467
+#: src/converse-core.js:474
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "验证失败"
 
-#: src/converse-core.js:978
+#: src/converse-core.js:482
+msgid "Disconnected"
+msgstr "连接已断开"
+
+#: src/converse-core.js:483
+msgid "The connection to the chat server has dropped"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-core.js:992
 msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-core.js:1149
+#: src/converse-core.js:1163
 msgid "This client does not allow presence subscriptions"
 msgstr ""
 
@@ -352,83 +352,80 @@ msgstr ""
 msgid "Close this box"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
-#: src/converse-headline.js:101
-#, fuzzy
-msgid "Minimize this box"
-msgstr "最小化的"
+#: src/converse-minimize.js:191 src/converse-minimize.js:512
+msgid "Minimize this chat box"
+msgstr ""
 
-#: src/converse-minimize.js:319
+#: src/converse-minimize.js:331
 #, fuzzy
 msgid "Click to restore this chat"
 msgstr "点击恢复聊天窗口"
 
-#: src/converse-minimize.js:484
+#: src/converse-minimize.js:496
 msgid "Minimized"
 msgstr "最小化的"
 
-#: src/converse-minimize.js:500
-msgid "Minimize this chat box"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:106
+#: src/converse-muc.js:241
 msgid "This room is not anonymous"
 msgstr "此为非匿名聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:107
+#: src/converse-muc.js:242
 msgid "This room now shows unavailable members"
 msgstr "此聊天室显示不可用用户"
 
-#: src/converse-muc.js:108
+#: src/converse-muc.js:243
 msgid "This room does not show unavailable members"
 msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
 
-#: src/converse-muc.js:109
-msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
+#: src/converse-muc.js:244
+#, fuzzy
+msgid "The room configuration has changed"
 msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
 
-#: src/converse-muc.js:110
+#: src/converse-muc.js:245
 msgid "Room logging is now enabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已启用"
 
-#: src/converse-muc.js:111
+#: src/converse-muc.js:246
 msgid "Room logging is now disabled"
 msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
 
-#: src/converse-muc.js:112
-msgid "This room is now non-anonymous"
+#: src/converse-muc.js:247
+#, fuzzy
+msgid "This room is now no longer anonymous"
 msgstr "此聊天室非匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:113
+#: src/converse-muc.js:248
 msgid "This room is now semi-anonymous"
 msgstr "此聊天室半匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:114
+#: src/converse-muc.js:249
 msgid "This room is now fully-anonymous"
 msgstr "此聊天室完全匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:115
+#: src/converse-muc.js:250
 msgid "A new room has been created"
 msgstr "新聊天室已创建"
 
-#: src/converse-muc.js:119 src/converse-muc.js:1163
+#: src/converse-muc.js:254 src/converse-muc.js:1674
 msgid "You have been banned from this room"
 msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
 
-#: src/converse-muc.js:120
+#: src/converse-muc.js:255
 msgid "You have been kicked from this room"
 msgstr "您已被踢出次房间"
 
-#: src/converse-muc.js:121
+#: src/converse-muc.js:256
 msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
 
-#: src/converse-muc.js:122
+#: src/converse-muc.js:257
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the room has changed to members-"
 "only and you're not a member"
 msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
 
-#: src/converse-muc.js:123
+#: src/converse-muc.js:258
 msgid ""
 "You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
 "service is being shut down."
@@ -444,334 +441,330 @@ msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
 #. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
 #. * strings are picked up by the translation machinery.
 #.
-#: src/converse-muc.js:137
+#: src/converse-muc.js:272
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
-#: src/converse-muc.js:138
+#: src/converse-muc.js:273
 #, fuzzy
 msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被禁止"
 
-#: src/converse-muc.js:139
+#: src/converse-muc.js:274
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
 msgstr "<strong>%1$s</strong> 已被踢出"
 
-#: src/converse-muc.js:140
+#: src/converse-muc.js:275
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
 msgstr "由于关系解除、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
-#: src/converse-muc.js:141
+#: src/converse-muc.js:276
 msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
 msgstr "由于不是成员、<strong>%1$s</strong> 已被移除"
 
-#: src/converse-muc.js:145
+#: src/converse-muc.js:280
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
-#: src/converse-muc.js:146
+#: src/converse-muc.js:281
 #, fuzzy
 msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
-#: src/converse-muc.js:363
+#: src/converse-muc.js:417
 #, fuzzy
 msgid "Close and leave this room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:364
+#: src/converse-muc.js:418
 #, fuzzy
 msgid "Configure this room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:378
+#: src/converse-muc.js:438
 msgid "Message"
 msgstr "信息"
 
-#: src/converse-muc.js:392
+#: src/converse-muc.js:452
 msgid "Hide the list of occupants"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:455
-msgid "Error: could not execute the command"
-msgstr ""
-
-#: src/converse-muc.js:547
+#: src/converse-muc.js:830
 msgid "Error: the \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:557
+#: src/converse-muc.js:842
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: src/converse-muc.js:597
+#: src/converse-muc.js:850
+msgid "Error: could not execute the command"
+msgstr ""
+
+#: src/converse-muc.js:891
 msgid "Change user's affiliation to admin"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:598
+#: src/converse-muc.js:892
 #, fuzzy
 msgid "Ban user from room"
 msgstr "阻止此用户进入房间"
 
-#: src/converse-muc.js:600
+#: src/converse-muc.js:894
 msgid "Change user role to occupant"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:602
+#: src/converse-muc.js:896
 #, fuzzy
 msgid "Kick user from room"
 msgstr "把用户踢出房间"
 
-#: src/converse-muc.js:603
+#: src/converse-muc.js:897
 #, fuzzy
 msgid "Write in 3rd person"
 msgstr "以第三者身份写"
 
-#: src/converse-muc.js:604
+#: src/converse-muc.js:898
 msgid "Grant membership to a user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:605
+#: src/converse-muc.js:899
 msgid "Remove user's ability to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:606
+#: src/converse-muc.js:900
 msgid "Change your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:607
+#: src/converse-muc.js:901
 msgid "Grant moderator role to user"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:608
+#: src/converse-muc.js:902
 #, fuzzy
 msgid "Grant ownership of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: src/converse-muc.js:609
+#: src/converse-muc.js:903
 msgid "Revoke user's membership"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:610
+#: src/converse-muc.js:904
 #, fuzzy
 msgid "Set room topic"
 msgstr "设置房间主题"
 
-#: src/converse-muc.js:611
+#: src/converse-muc.js:905
 msgid "Allow muted user to post messages"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:867
-msgid "An error occurred while trying to save the form."
-msgstr "保存表单是出错。"
-
-#: src/converse-muc.js:997
+#: src/converse-muc.js:1464
 msgid ""
 "The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
 "different one."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1013
+#: src/converse-muc.js:1480
 msgid "Please choose your nickname"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1014 src/converse-muc.js:1526
+#: src/converse-muc.js:1481 src/converse-muc.js:2086
 msgid "Nickname"
 msgstr "昵称"
 
-#: src/converse-muc.js:1015
+#: src/converse-muc.js:1482
 #, fuzzy
 msgid "Enter room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1033
+#: src/converse-muc.js:1500
 msgid "This chatroom requires a password"
 msgstr "此聊天室需要密码"
 
-#: src/converse-muc.js:1034
+#: src/converse-muc.js:1501
 msgid "Password: "
 msgstr "密码:"
 
-#: src/converse-muc.js:1035
+#: src/converse-muc.js:1502
 msgid "Submit"
 msgstr "发送"
 
-#: src/converse-muc.js:1116
+#: src/converse-muc.js:1621
 #, fuzzy
 msgid "This action was done by <strong>%1$s</strong>."
 msgstr "您的昵称被更改了"
 
-#: src/converse-muc.js:1119
+#: src/converse-muc.js:1624
 msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1128
+#: src/converse-muc.js:1633
 msgid "The reason given is: \""
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1161
+#: src/converse-muc.js:1672
 msgid "You are not on the member list of this room"
 msgstr "您并非此房间成员"
 
-#: src/converse-muc.js:1167
+#: src/converse-muc.js:1678
 msgid "No nickname was specified"
 msgstr "未指定昵称"
 
-#: src/converse-muc.js:1171
+#: src/converse-muc.js:1682
 msgid "You are not allowed to create new rooms"
 msgstr "您可此创建新房间了"
 
-#: src/converse-muc.js:1173
+#: src/converse-muc.js:1684
 msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
 msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
 
-#: src/converse-muc.js:1177
+#: src/converse-muc.js:1688
 msgid "This room does not (yet) exist"
 msgstr "此房间不存在"
 
-#: src/converse-muc.js:1179
+#: src/converse-muc.js:1690
 #, fuzzy
 msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
 msgstr "此房间人数已达上线"
 
-#: src/converse-muc.js:1237
+#: src/converse-muc.js:1784
 msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
 msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
 
-#: src/converse-muc.js:1324
+#: src/converse-muc.js:1878
 #, fuzzy
 msgid "Click to mention this user in your message."
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1325
+#: src/converse-muc.js:1879
 #, fuzzy
 msgid "This user is a moderator."
 msgstr "此用户是主持人"
 
-#: src/converse-muc.js:1326
+#: src/converse-muc.js:1880
 #, fuzzy
 msgid "This user can send messages in this room."
 msgstr "此用户在这房间里可发消息"
 
-#: src/converse-muc.js:1327
+#: src/converse-muc.js:1881
 #, fuzzy
 msgid "This user can NOT send messages in this room."
 msgstr "此用户不可在此房间发消息"
 
-#: src/converse-muc.js:1363
+#: src/converse-muc.js:1917
 msgid "Invite"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1364
+#: src/converse-muc.js:1918
 #, fuzzy
 msgid "Occupants"
 msgstr "成员:"
 
-#: src/converse-muc.js:1482
+#: src/converse-muc.js:2042
 msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1483
+#: src/converse-muc.js:2043
 msgid ""
 "You may optionally include a message, explaining the reason for the "
 "invitation."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1525
+#: src/converse-muc.js:2085
 msgid "Room name"
 msgstr "聊天室名称"
 
-#: src/converse-muc.js:1527
+#: src/converse-muc.js:2087
 msgid "Server"
 msgstr "服务器"
 
-#: src/converse-muc.js:1528
+#: src/converse-muc.js:2088
 #, fuzzy
 msgid "Join Room"
 msgstr "加入"
 
-#: src/converse-muc.js:1529
+#: src/converse-muc.js:2089
 msgid "Show rooms"
 msgstr "显示所有聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1536
+#: src/converse-muc.js:2096
 msgid "Rooms"
 msgstr "聊天室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1561
+#: src/converse-muc.js:2121
 msgid "No rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上没有聊天室"
 
 #. For translators: %1$s is a variable and will be
 #. replaced with the XMPP server name
-#: src/converse-muc.js:1575
+#: src/converse-muc.js:2135
 msgid "Rooms on %1$s"
 msgstr "%1$s 上的聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1647
+#: src/converse-muc.js:2213
 msgid "Description:"
 msgstr "描述: "
 
-#: src/converse-muc.js:1648
+#: src/converse-muc.js:2214
 msgid "Occupants:"
 msgstr "成员:"
 
-#: src/converse-muc.js:1649
+#: src/converse-muc.js:2215
 msgid "Features:"
 msgstr "特性:"
 
-#: src/converse-muc.js:1650
+#: src/converse-muc.js:2216
 msgid "Requires authentication"
 msgstr "需要验证"
 
-#: src/converse-muc.js:1651
+#: src/converse-muc.js:2217
 msgid "Hidden"
 msgstr "隐藏的"
 
-#: src/converse-muc.js:1652
+#: src/converse-muc.js:2218
 msgid "Requires an invitation"
 msgstr "需要被邀请"
 
-#: src/converse-muc.js:1653
+#: src/converse-muc.js:2219
 msgid "Moderated"
 msgstr "发言受限"
 
-#: src/converse-muc.js:1654
+#: src/converse-muc.js:2220
 msgid "Non-anonymous"
 msgstr "非匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:1655
+#: src/converse-muc.js:2221
 msgid "Open room"
 msgstr "打开聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1656
+#: src/converse-muc.js:2222
 msgid "Permanent room"
 msgstr "永久聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1657
+#: src/converse-muc.js:2223
 msgid "Public"
 msgstr "公开的"
 
-#: src/converse-muc.js:1658
+#: src/converse-muc.js:2224
 msgid "Semi-anonymous"
 msgstr "半匿名"
 
-#: src/converse-muc.js:1659
+#: src/converse-muc.js:2225
 msgid "Temporary room"
 msgstr "临时聊天室"
 
-#: src/converse-muc.js:1660
+#: src/converse-muc.js:2226
 msgid "Unmoderated"
 msgstr "无发言限制"
 
-#: src/converse-muc.js:1742
+#: src/converse-muc.js:2314
 msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-muc.js:1747
+#: src/converse-muc.js:2319
 msgid ""
 "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
 "reason: \"%3$s\""
@@ -1037,106 +1030,113 @@ msgid ""
 "entered for correctness."
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:76
+#: src/converse-rosterview.js:86
 msgid "This contact is busy"
 msgstr "对方忙碌中"
 
-#: src/converse-rosterview.js:77
+#: src/converse-rosterview.js:87
 msgid "This contact is online"
 msgstr "对方在线中"
 
-#: src/converse-rosterview.js:78
+#: src/converse-rosterview.js:88
 msgid "This contact is offline"
 msgstr "对方已下线"
 
-#: src/converse-rosterview.js:79
+#: src/converse-rosterview.js:89
 msgid "This contact is unavailable"
 msgstr "对方免打扰"
 
-#: src/converse-rosterview.js:80
+#: src/converse-rosterview.js:90
 msgid "This contact is away for an extended period"
 msgstr "对方暂时离开"
 
-#: src/converse-rosterview.js:81
+#: src/converse-rosterview.js:91
 msgid "This contact is away"
 msgstr "对方离开"
 
-#: src/converse-rosterview.js:84
+#: src/converse-rosterview.js:94
 msgid "Groups"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:85
+#: src/converse-rosterview.js:95
 msgid "My contacts"
 msgstr "我的好友列表"
 
-#: src/converse-rosterview.js:86
+#: src/converse-rosterview.js:96
 msgid "Pending contacts"
 msgstr "保留中的联系人"
 
-#: src/converse-rosterview.js:87
+#: src/converse-rosterview.js:97
 msgid "Contact requests"
 msgstr "来自好友的请求"
 
-#: src/converse-rosterview.js:88
+#: src/converse-rosterview.js:98
 msgid "Ungrouped"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:144
+#: src/converse-rosterview.js:154
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:147
+#: src/converse-rosterview.js:157
 msgid "State"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:148
+#: src/converse-rosterview.js:158
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:150
+#: src/converse-rosterview.js:160
 msgid "Chatty"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:153
+#: src/converse-rosterview.js:163
 msgid "Extended Away"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:582 src/converse-rosterview.js:602
+#: src/converse-rosterview.js:592 src/converse-rosterview.js:612
 msgid "Click to remove this contact"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: src/converse-rosterview.js:590
+#: src/converse-rosterview.js:600
 #, fuzzy
 msgid "Click to accept this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: src/converse-rosterview.js:591
+#: src/converse-rosterview.js:601
 #, fuzzy
 msgid "Click to decline this contact request"
 msgstr "点击移除联系人"
 
-#: src/converse-rosterview.js:601
+#: src/converse-rosterview.js:611
 msgid "Click to chat with this contact"
 msgstr "点击与对方交谈"
 
-#: src/converse-rosterview.js:603
+#: src/converse-rosterview.js:613
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:658
+#: src/converse-rosterview.js:668
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
-#: src/converse-rosterview.js:669
+#: src/converse-rosterview.js:679
 msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
 msgstr ""
 
-#: src/converse-rosterview.js:688
+#: src/converse-rosterview.js:698
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
 msgstr "确定移除联系人吗?"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minimize this box"
+#~ msgstr "最小化的"
+
+#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
+#~ msgstr "保存表单是出错。"
+
 #~ msgid "Error"
 #~ msgstr "错误"
 

+ 2 - 2
package.json

@@ -1,6 +1,6 @@
 {
   "name": "converse.js",
-  "version": "2.0.3",
+  "version": "2.0.4",
   "description": "Browser based XMPP instant messaging client",
   "main": "main.js",
   "directories": {
@@ -57,7 +57,7 @@
     "po2json": "^0.4.4",
     "requirejs": "2.3.2",
     "requirejs-undertemplate": "~0.0.4",
-    "strophe.js": "https://github.com/strophe/strophejs#4eeee581da8789d7c5ae0096496f2a6533ec7d74",
+    "strophe.js": "1.2.11",
     "snyk": "^1.21.2",
     "strophejs-plugins": "0.0.7",
     "text": "requirejs/text#2.0.15",

部分文件因文件數量過多而無法顯示